Hallo Christoph, vielen Dank fürs Korrekturlesen. Am Fri, Feb 02, 2024 at 04:35:53PM +0100 schrieb Christoph Brinkhaus: > Am Fri, Feb 02, 2024 at 05:59:53AM +0000 schrieb Helge Kreutzmann: > > msgid "timegm, timelocal - inverses of gmtime and localtime" > > msgstr "timegm, timelocal - Inverses von gmtime und localtime" > Hier könnte man statt "Inverses von" auch "Umkehrfunktion von" > schreiben. Ansonsten wäre "Inverse von" auch besser. Ich nehme das zweite. > > msgid "" > > "B<time_t timelocal(struct tm *>I<tm>B<);>\n" > > "B<time_t timegm(struct tm *>I<tm>B<);>\n" > > msgstr "" > > "B<time_t timelocal(struct tm *>I<tm>B<);>\n" > > "B<time_t timegm(struct tm *>I<tm>B<);>\n" > Nur als Hinweis: Oben hast Du in der Übersetzung I<Zeit> verwandt. > Wahrscheinlich ist es richtig, wie Du es gemacht hast. Ich frage nur > sicherheitshalber nach. Du hast vollkommen recht, hier habe ich es übersehen. Ist jetzt korrigiert. Viele Grüße Helge -- Dr. Helge Kreutzmann debian@helgefjell.de Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de/debian.php 64bit GNU powered gpg signed mail preferred Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/
Attachment:
signature.asc
Description: PGP signature