[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[RFR] po4a://apt-listchanges/doc/po/de.po



Moin,
anbei die geänderten oder neuen Zeichenketten der Handbuchseite von
apt-listchanges mit der Bitte um konstruktive Kritik.

Vielen Dank!

Viele Grüße

            Helge
-- 
      Dr. Helge Kreutzmann                     debian@helgefjell.de
           Dipl.-Phys.                   http://www.helgefjell.de/debian.php
        64bit GNU powered                     gpg signed mail preferred
           Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/
# Translation of aptlistchanges to German.
# Copyright (C) 2016 Robert Luberda, 2010-1015 Sandro Tosi,
# 2005-2010 Pierre Habouzit, 2000-2005 Matt Zimmerman.
# This file is distributed under the same license as the 
# apt-listchanges package.
# Copyright of this file Chris Leick <c.leick@vollbio.de>, 2017, 2019.
# Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>, 2021,2023,2024.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: apt-listchanges 4.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: apt-listchanges@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-08-31 16:31-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2024-09-01 08:07+0200\n"
"Last-Translator: Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>\n"
"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#, new
#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: apt-listchanges.xml:380
msgid ""
"This option selects whether news (from NEWS.Debian et al.), changelogs (from "
"changelog.Debian et al.) or both should be displayed. The default is to "
"display news when running as an APT plugin, or both otherwise."
msgstr ""
"Diese Option wählt aus, ob Neuigkeiten (von NEWS.Debian und anderen), "
"Changelogs (von changelog.Debian und anderen) oder beides angezeigt werden "
"soll. Standardmäßig werden beim Betrieb als APT-Erweiterung nur Neuigkeiten "
"angezeigt, ansonsten beide."

#, new
#. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
#: apt-listchanges.xml:684
msgid "SEEN DATABASE INITIALIZATION"
msgstr "GESEHEN-DATENBANK-INITIALISIERUNG"

#, new
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
#: apt-listchanges.xml:687
msgid ""
"When <command>apt-listchanges</command> is installed for the first time or "
"upgraded from an old version that did not use the current seen database "
"format, it enables a <command>systemd</command> timer, <command>apt-"
"listchanges.timer</command>, which attempts hourly to activate <command>apt-"
"listchanges.service</command>, which scans the changelog and NEWS files of "
"all installed packages and uses their contents to populate the seen database."
msgstr ""
"Wird <command>apt-listchanges</command> erstmalig installiert oder von einer "
"älteren Version aktualisiert, die nicht das aktuelle Format der Gesehen-"
"Datenbank verwandte, wird ein <command>systemd</command>-Timer <command>apt-"
"listchanges.timer</command> aktiviert, der stündlich versucht, <command>apt-"
"listchanges.service</command> zu aktivieren, der die changelog- und NEWS-"
"Dateien aller installierten Pakete durchsucht und ihren Inhalt dazu "
"verwendet, die Gesehen-Datenbank zu befüllen."

#, new
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
#: apt-listchanges.xml:697
msgid ""
"Pre-populating the database like this makes <command>apt-listchanges</"
"command> run faster because it then doesn't have to parse the changelog and "
"NEWS files of currently installed packages during upgrades when determining "
"which new entries to display."
msgstr ""
"Durch die Vorabbefüllung der Datenbank auf diese Art wird <command>apt-"
"listchanges</command> beschleunigt, da es dann nicht die changelog- und NEWS-"
"Dateien der aktuell installierten Pakete während der Aktualisierungen "
"auswerten muss, um zu bestimmen, welche neuen Einträge anzuzeigen sind."

#, new
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
#: apt-listchanges.xml:704
msgid ""
"Pre-populating the database should only need to be done once on any given "
"host, since from that point forward <command>apt-listchanges</command> "
"updates the database automatically during upgrades. Therefore, after the "
"service runs successfully to completion, the timer is automatically disabled."
msgstr ""
"Die Vorbefüllung der Datenbank sollte auf jedem Rechner nur einmalig "
"erfolgen, da von diesem Zeitpunkt an <command>apt-listchanges</command> die "
"Datenbank während Upgrades automatisch aktualisiert. Daher wird der Timer "
"automatisch deaktiviert, nachdem der Dienst erfolgreich abgeschlossen wurde."

#, new
#. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
#: apt-listchanges.xml:711
msgid ""
"If for some reason you believe the <command>apt-listchanges</command> seen "
"database is incomplete or inaccurate, you can rebuild it by removing "
"<filename>/var/lib/apt/listchanges</filename> and then executing "
"<command>systemctl start apt-listchanges.service</command>. Note that this "
"runs to completion in the foreground."
msgstr ""
"Falls Sie aus irgendeinem Grund annehmen, dass die Gesehen-Datenbank von "
"<command>apt-listchanges</command> unvollständig oder ungenau ist, können "
"Sie sie durch Entfernen von <filename>/var/lib/apt/listchanges</filename> "
"und dann Ausführen von <command>systemctl start apt-listchanges."
"service</command> neu bauen. Beachten Sie, dass diese Ausführung komplett im "
"Vordergrund erfolgt."

Attachment: signature.asc
Description: PGP signature


Reply to: