Hallo Hermann-Josef, Am Fri, Aug 09, 2024 at 09:35:11PM +0200 schrieb hermann-Josef Beckers: > Am 09.08.24 um 17:38 schrieb Christoph Brinkhaus: > > Hallo Mitübersetzer, > > ich habe nach Vorarbeit von Helge eine Reihe von Vorlagen aus dem > > Umfeld von RPM übersetzt. Die meisten Änderungen waren Aufgrund der > > Formatierung nötig. Einige wenige Zeichenketten sind neu oder > > geändert. > > > Hallo Christoph, > > # Unchön DBus-Unterdrückungssperrschnittstelle > #. type: Plain text > #: debian-bookworm debian-unstable > #, fuzzy > #| msgid "" > #| "This is achieved by using the inhibit DBUS interface of systemd. The > call " > #| "is roughly equivalent to executing" > msgid "" > "This is achieved by using the inhibit DBUS interface of systemd. The > call " > "is roughly equivalent to executing" > msgstr "" > "Dies wird mit Hilfe der DBus-Unterdrückungssperrschnittstelle von Systemd " > "erreicht. Der Aufruf ist im Wesentlichen gleichbedeutend mit der > Ausführung " > "von" > > Leo.org kennt für "inhibit" sowohl "unterdrücken" als auch "sperren". > Eins von beiden kann also raus. Wegen der Kürze würde ich > "DBus-Sperrschnittstelle" vorschlagen. Das ist ein sehr guter Vorschlag, vielen Dank! > PS: "unchön" ist auch nicht so schön ... Stimmt... Heute war wohl wirklich nicht mein Tag. Viele Grüße, Christoph -- Ist die Katze gesund schmeckt sie dem Hund.
Attachment:
signature.asc
Description: PGP signature