Am Fri, Feb 02, 2024 at 05:21:31PM +0000 schrieb Helge Kreutzmann: Hallo Helge, hier habe ich zwei Vorschläge. Viele Grüße, Christoph > msgid "" > "The B<fputwc>() function is the wide-character equivalent of the " > "B<fputc>(3) function. It writes the wide character I<wc> to I<stream>. If " > "I<ferror(stream)> becomes true, it returns B<WEOF>. If a wide-character " > "conversion error occurs, it sets I<errno> to B<EILSEQ> and returns B<WEOF>. " > "Otherwise, it returns I<wc>." > msgstr "" > "Die Funktion B<fputwc>() ist das Äquivalent der Funktion B<fputc>(3) für " > "weite Zeichen. Sie schreibt das weite Zeichen I<wz> in I<Datenstrom>. Falls " > "I<ferror(Datenstrom)> wahr wird, liefert sie B<WEOF> zurück. Falls ein " > "Fehler bei der Umwandlung in weite Zeichen auftritt, setzt sie I<errno> auf " > "B<EILSEQ> und liefert B<WEOF> zurück. Andernfalls liefert sie I<wz> zurück." In der zweiten Zeile würde ich eher "in den I<Datenstrom> schreiben. > msgid "" > "In the absence of additional information passed to the B<fopen>(3) call, it " > "is reasonable to expect that B<fputwc>() will actually write the multibyte " > "sequence corresponding to the wide character I<wc>." > msgstr "" > "Da keine zusätzlichen Informationen an den Aufruf B<fopen>(3) übergeben " > "werden, kann vernünftigerweise erwartet werden, dass B<fputwc>() tatsächlich " > "die Multibyte-Sequenz, die dem weiten Zeichen I<wz> entspricht, schreibt." s/Da keine zusätzlichen/Wenn keine zusätzlichen/
Attachment:
signature.asc
Description: PGP signature