Hallo Mitübersetzer, ich habe kürzlich eine Handbuchseite aus Abschnitt 1 übersetzt. Es sind insgesamt 30 Zeichenketten. Für konstruktives Korrekturlesen wäre ich sehr dankbar. Viele Grüße Helge -- Dr. Helge Kreutzmann debian@helgefjell.de Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de/debian.php 64bit GNU powered gpg signed mail preferred Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/
# German translation of manpages # This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. # Copyright © of this file: # Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>, 2023. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: manpages-l10n 4.19.0\n" "POT-Creation-Date: 2023-04-30 21:06+0200\n" "PO-Revision-Date: 2023-06-23 07:01+0200\n" "Last-Translator: Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>\n" "Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. type: IX #: debian-bullseye #, no-wrap msgid "yuvsplittoppm" msgstr "yuvsplittoppm" #. type: TH #: debian-bullseye debian-unstable fedora-38 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-leap-15-5 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "26 August 93" msgstr "26. August 93" #. type: SH #: debian-bullseye debian-unstable fedora-38 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-leap-15-5 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "NAME" msgstr "BEZEICHNUNG" #. type: Plain text #: debian-bullseye msgid "" "yuvsplittoppm - convert a Y- and a U- and a V-file into a portable pixmap" msgstr "" "yuvsplittoppm - Eine Y- und eine U- und eine V-Datei in eine portierbare " "Rastergraphik konvertieren" #. type: SH #: debian-bullseye debian-unstable fedora-38 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-leap-15-5 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "SYNOPSIS" msgstr "ÜBERSICHT" #. type: Plain text #: debian-bullseye msgid "B<yuvsplittoppm> I<basename width height> [-ccir601]" msgstr "B<yuvsplittoppm> I<Basisname Breite Höhe> [-ccir601]" #. type: SH #: debian-bullseye debian-unstable fedora-38 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-leap-15-5 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "DESCRIPTION" msgstr "BESCHREIBUNG" #. type: Plain text #: debian-bullseye msgid "" "Reads three files, containing the YUV components, as input. These files are " "I<basename>.Y, I<basename>.U, and I<basename>.V. Produces a portable pixmap " "on stdout." msgstr "" "Liest drei Dateien, die die YUV-Komponenten enthalten, als Eingabe ein. " "Diese Dateinamen sind I<Basisname>.Y, I<Basisname>.U und I<Basisname>.V. " "Erstellt eine portierbare Rastergraphik auf Stdout." #. type: Plain text #: debian-bullseye debian-unstable fedora-38 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-leap-15-5 opensuse-tumbleweed msgid "" "Since the YUV files are raw files, the dimensions I<width> and I<height> " "must be specified on the command line." msgstr "" "Da die YUV-Dateien rohe Dateien sind, müssen die Dimensionen I<Breite> und " "I<Höhe> auf der Befehlszeile festgelegt werden." #. type: SH #: debian-bullseye debian-unstable fedora-38 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-leap-15-5 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "OPTIONS" msgstr "OPTIONEN" #. type: TP #: debian-bullseye debian-unstable fedora-38 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-leap-15-5 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<-ccir601>" msgstr "B<-ccir601>" #. type: Plain text #: debian-bullseye debian-unstable fedora-38 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-leap-15-5 opensuse-tumbleweed msgid "" "Assumes that the YUV triplets are scaled into the smaller range of the CCIR " "601 (MPEG) standard. Else, the JFIF (JPEG) standard is assumed." msgstr "" "Nimmt an, dass die YUV-Triplets in den kleineren Bereich des CCIR-601-" "Standards (MPEG) kodiert sind. Andernfalls wird der JFIF- (JPEG-)Standard " "angenommen." #. type: SH #: debian-bullseye debian-unstable fedora-38 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-leap-15-5 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "SEE ALSO" msgstr "SIEHE AUCH" # FIXME ppmtoyuvsplit(1), yuvtoppm(1), ppm(5) → B<ppmtoyuvsplit>(1), B<yuvtoppm>(1), B<ppm>(5) #. type: Plain text #: debian-bullseye msgid "ppmtoyuvsplit(1), yuvtoppm(1), ppm(5)" msgstr "B<ppmtoyuvsplit>(1), B<yuvtoppm>(1), B<ppm>(5)" #. type: SH #: debian-bullseye debian-unstable fedora-38 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-leap-15-5 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "AUTHOR" msgstr "AUTOR" # FIXME I<ppmtoyuvsplit.> → B<ppmtoyuvsplit>(1). #. type: Plain text #: debian-bullseye msgid "" "Marcel Wijkstra E<lt>wijkstra@fwi.uva.nlE<gt>, based on I<ppmtoyuvsplit.>" msgstr "" "Marcel Wijkstra E<lt>wijkstra@fwi.uva.nlE<gt>, basierend auf " "B<ppmtoyuvsplit>(1)." #. type: TH #: debian-unstable fedora-38 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-5 #: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "Yuvsplittoppm User Manual" msgstr "Yuvsplittoppm-Benutzerhandbuch" #. type: TH #: debian-unstable fedora-38 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-5 #: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "netpbm documentation" msgstr "Netpbm-Dokumentation" #. type: Plain text #: debian-unstable fedora-38 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-5 #: opensuse-tumbleweed msgid "yuvsplittoppm - convert separate Y, U, and V files into a PPM image" msgstr "" "yuvsplittoppm - Separate Y-, U- und V-Dateien in ein PPM-Bild konvertieren" #. type: Plain text #: debian-unstable fedora-38 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-5 #: opensuse-tumbleweed msgid "B<yuvsplittoppm >" msgstr "B<yuvsplittoppm >" #. type: Plain text #: debian-unstable fedora-38 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-5 #: opensuse-tumbleweed msgid "I<basename> I<width> I<height> [B<-ccir601>]" msgstr "I<Basisname> I<Breite> I<Höhe> [B<-ccir601>]" #. type: Plain text #: debian-unstable fedora-38 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-5 #: opensuse-tumbleweed msgid "This program is part of B<Netpbm>(1)\\&." msgstr "Dieses Programm ist Teil von B<netpbm>(1)\\&." #. type: Plain text #: debian-unstable fedora-38 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-5 #: opensuse-tumbleweed msgid "" "B<yuvsplittoppm> reads three files, containing the YUV components, as " "input. These files are I<basename>.Y, I<basename>.U, and I<basename>.V. " "Produces a PPM image on Standard Output." msgstr "" "B<yuvsplittoppm> liest drei Dateien, die die YUV-Komponenten enthalten, als " "Eingabe ein. Diese Dateinamen sind I<Basisname>.Y, I<Basisname>.U und " "I<Basisname>.V. Erstellt eine PPM-Bild auf die Standardausgabe." # FIXME Remove hard line breaks #. type: Plain text #: debian-unstable fedora-38 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "" "In addition to the options common to all programs based on libnetpbm\n" "(most notably B<-quiet>, see \n" "E<.UR index.html#commonoptions>\n" " Common Options\n" "E<.UE>\n" "\\&), B<yuvsplittoppm> recognizes the following\n" "command line option:\n" msgstr "" "Zusätzlich zu den Optionen, die alle auf libnetpbm basierende Programme\n" "akzeptieren (insbesondere B<-quiet>, siehe E<.UR index.html#commonoptions>\n" " Common Options\n" "E<.UE>\n" "\\&), akzeptiert B<yuvsplittoppm> die folgenden Befehlszeilenoptionen:\n" #. type: Plain text #: debian-unstable fedora-38 fedora-rawhide mageia-cauldron msgid "B<ppmtoyuvsplit>(1)\\&, B<yuvtoppm>(1)\\&, B<ppm>(1)\\&" msgstr "B<ppmtoyuvsplit>(1)\\&, B<yuvtoppm>(1)\\&, B<ppm>(1)\\&" # FIXME B<ppmtoyuvsplit> → B<ppmtoyuvsplit>(1) #. type: Plain text #: debian-unstable fedora-38 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-5 #: opensuse-tumbleweed msgid "" "Marcel Wijkstra E<lt>I<wijkstra@fwi.uva.nl>E<gt>, based on B<ppmtoyuvsplit>." msgstr "" "Marcel Wijkstra E<lt>I<wijkstra@fwi.uva.nl>E<gt> basierend auf " "B<ppmtoyuvsplit>(1)." #. type: SH #: debian-unstable fedora-38 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-5 #: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "DOCUMENT SOURCE" msgstr "URSPRUNG DES DOKUMENTS" #. type: Plain text #: debian-unstable fedora-38 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-5 #: opensuse-tumbleweed msgid "" "This manual page was generated by the Netpbm tool 'makeman' from HTML " "source. The master documentation is at" msgstr "" "Diese Handbuchseite wurde vom Netpbm-Werkzeug »makeman« aus der HTML-Quelle " "erstellt. Das Master-Dokument befindet sich unter" #. type: Plain text #: debian-unstable fedora-38 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-5 #: opensuse-tumbleweed msgid "B<http://netpbm.sourceforge.net/doc/yuvsplittoppm.html>" msgstr "B<http://netpbm.sourceforge.net/doc/yuvsplittoppm.html>" #. type: Plain text #: opensuse-leap-15-5 opensuse-tumbleweed msgid "B<ppmtoyuvsplit>(1)\\&, B<yuvtoppm>(1)\\&, B<ppm>(5)\\&" msgstr "B<ppmtoyuvsplit>(1)\\&, B<yuvtoppm>(1)\\&, B<ppm>(5)\\&"
Attachment:
signature.asc
Description: PGP signature