[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[RFR] man://manpages-l10n/yuvsplittoppm.1.po



Hallo Mitübersetzer,
ich habe kürzlich eine Handbuchseite aus Abschnitt 1 übersetzt.

Es sind insgesamt 30 Zeichenketten.

Für konstruktives Korrekturlesen wäre ich sehr dankbar.

Viele Grüße

           Helge

-- 
      Dr. Helge Kreutzmann                     debian@helgefjell.de
           Dipl.-Phys.                   http://www.helgefjell.de/debian.php
        64bit GNU powered                     gpg signed mail preferred
           Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/
# German translation of manpages
# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package.
# Copyright © of this file:
# Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>, 2023.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: manpages-l10n 4.19.0\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-30 21:06+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-23 07:01+0200\n"
"Last-Translator: Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>\n"
"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#. type: IX
#: debian-bullseye
#, no-wrap
msgid "yuvsplittoppm"
msgstr "yuvsplittoppm"

#. type: TH
#: debian-bullseye debian-unstable fedora-38 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-leap-15-5 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "26 August 93"
msgstr "26. August 93"

#. type: SH
#: debian-bullseye debian-unstable fedora-38 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-leap-15-5 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "NAME"
msgstr "BEZEICHNUNG"

#. type: Plain text
#: debian-bullseye
msgid ""
"yuvsplittoppm - convert a Y- and a U- and a V-file into a portable pixmap"
msgstr ""
"yuvsplittoppm - Eine Y- und eine U- und eine V-Datei in eine portierbare "
"Rastergraphik konvertieren"

#. type: SH
#: debian-bullseye debian-unstable fedora-38 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-leap-15-5 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "SYNOPSIS"
msgstr "ÜBERSICHT"

#. type: Plain text
#: debian-bullseye
msgid "B<yuvsplittoppm> I<basename width height> [-ccir601]"
msgstr "B<yuvsplittoppm> I<Basisname Breite Höhe> [-ccir601]"

#. type: SH
#: debian-bullseye debian-unstable fedora-38 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-leap-15-5 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "DESCRIPTION"
msgstr "BESCHREIBUNG"

#. type: Plain text
#: debian-bullseye
msgid ""
"Reads three files, containing the YUV components, as input.  These files are "
"I<basename>.Y, I<basename>.U, and I<basename>.V.  Produces a portable pixmap "
"on stdout."
msgstr ""
"Liest drei Dateien, die die YUV-Komponenten enthalten, als Eingabe ein. "
"Diese Dateinamen sind I<Basisname>.Y, I<Basisname>.U und I<Basisname>.V. "
"Erstellt eine portierbare Rastergraphik auf Stdout."

#. type: Plain text
#: debian-bullseye debian-unstable fedora-38 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-leap-15-5 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Since the YUV files are raw files, the dimensions I<width> and I<height> "
"must be specified on the command line."
msgstr ""
"Da die YUV-Dateien rohe Dateien sind, müssen die Dimensionen I<Breite> und "
"I<Höhe> auf der Befehlszeile festgelegt werden."

#. type: SH
#: debian-bullseye debian-unstable fedora-38 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-leap-15-5 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "OPTIONS"
msgstr "OPTIONEN"

#. type: TP
#: debian-bullseye debian-unstable fedora-38 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-leap-15-5 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "B<-ccir601>"
msgstr "B<-ccir601>"

#. type: Plain text
#: debian-bullseye debian-unstable fedora-38 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-leap-15-5 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Assumes that the YUV triplets are scaled into the smaller range of the CCIR "
"601 (MPEG) standard. Else, the JFIF (JPEG) standard is assumed."
msgstr ""
"Nimmt an, dass die YUV-Triplets in den kleineren Bereich des CCIR-601-"
"Standards (MPEG) kodiert sind. Andernfalls wird der JFIF- (JPEG-)Standard "
"angenommen."

#. type: SH
#: debian-bullseye debian-unstable fedora-38 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-leap-15-5 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "SEE ALSO"
msgstr "SIEHE AUCH"

# FIXME ppmtoyuvsplit(1), yuvtoppm(1), ppm(5) → B<ppmtoyuvsplit>(1), B<yuvtoppm>(1), B<ppm>(5)
#. type: Plain text
#: debian-bullseye
msgid "ppmtoyuvsplit(1), yuvtoppm(1), ppm(5)"
msgstr "B<ppmtoyuvsplit>(1), B<yuvtoppm>(1), B<ppm>(5)"

#. type: SH
#: debian-bullseye debian-unstable fedora-38 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-leap-15-5 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "AUTHOR"
msgstr "AUTOR"

# FIXME I<ppmtoyuvsplit.> → B<ppmtoyuvsplit>(1).
#. type: Plain text
#: debian-bullseye
msgid ""
"Marcel Wijkstra E<lt>wijkstra@fwi.uva.nlE<gt>, based on I<ppmtoyuvsplit.>"
msgstr ""
"Marcel Wijkstra E<lt>wijkstra@fwi.uva.nlE<gt>, basierend auf "
"B<ppmtoyuvsplit>(1)."

#. type: TH
#: debian-unstable fedora-38 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-5
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Yuvsplittoppm User Manual"
msgstr "Yuvsplittoppm-Benutzerhandbuch"

#. type: TH
#: debian-unstable fedora-38 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-5
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "netpbm documentation"
msgstr "Netpbm-Dokumentation"

#. type: Plain text
#: debian-unstable fedora-38 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-5
#: opensuse-tumbleweed
msgid "yuvsplittoppm - convert separate Y, U, and V files into a PPM image"
msgstr ""
"yuvsplittoppm - Separate Y-, U- und V-Dateien in ein PPM-Bild konvertieren"

#. type: Plain text
#: debian-unstable fedora-38 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-5
#: opensuse-tumbleweed
msgid "B<yuvsplittoppm >"
msgstr "B<yuvsplittoppm >"

#. type: Plain text
#: debian-unstable fedora-38 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-5
#: opensuse-tumbleweed
msgid "I<basename> I<width> I<height> [B<-ccir601>]"
msgstr "I<Basisname> I<Breite> I<Höhe> [B<-ccir601>]"

#. type: Plain text
#: debian-unstable fedora-38 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-5
#: opensuse-tumbleweed
msgid "This program is part of B<Netpbm>(1)\\&."
msgstr "Dieses Programm ist Teil von B<netpbm>(1)\\&."

#. type: Plain text
#: debian-unstable fedora-38 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-5
#: opensuse-tumbleweed
msgid ""
"B<yuvsplittoppm> reads three files, containing the YUV components, as "
"input.  These files are I<basename>.Y, I<basename>.U, and I<basename>.V.  "
"Produces a PPM image on Standard Output."
msgstr ""
"B<yuvsplittoppm> liest drei Dateien, die die YUV-Komponenten enthalten, als "
"Eingabe ein. Diese Dateinamen sind I<Basisname>.Y, I<Basisname>.U und "
"I<Basisname>.V. Erstellt eine PPM-Bild auf die Standardausgabe."

# FIXME Remove hard line breaks
#. type: Plain text
#: debian-unstable fedora-38 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid ""
"In addition to the options common to all programs based on libnetpbm\n"
"(most notably B<-quiet>, see \n"
"E<.UR index.html#commonoptions>\n"
" Common Options\n"
"E<.UE>\n"
"\\&), B<yuvsplittoppm> recognizes the following\n"
"command line option:\n"
msgstr ""
"Zusätzlich zu den Optionen, die alle auf libnetpbm basierende Programme\n"
"akzeptieren (insbesondere B<-quiet>, siehe E<.UR index.html#commonoptions>\n"
" Common Options\n"
"E<.UE>\n"
"\\&), akzeptiert B<yuvsplittoppm> die folgenden Befehlszeilenoptionen:\n"

#. type: Plain text
#: debian-unstable fedora-38 fedora-rawhide mageia-cauldron
msgid "B<ppmtoyuvsplit>(1)\\&, B<yuvtoppm>(1)\\&, B<ppm>(1)\\&"
msgstr "B<ppmtoyuvsplit>(1)\\&, B<yuvtoppm>(1)\\&, B<ppm>(1)\\&"

# FIXME B<ppmtoyuvsplit> → B<ppmtoyuvsplit>(1)
#. type: Plain text
#: debian-unstable fedora-38 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-5
#: opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Marcel Wijkstra E<lt>I<wijkstra@fwi.uva.nl>E<gt>, based on B<ppmtoyuvsplit>."
msgstr ""
"Marcel Wijkstra E<lt>I<wijkstra@fwi.uva.nl>E<gt> basierend auf "
"B<ppmtoyuvsplit>(1)."

#. type: SH
#: debian-unstable fedora-38 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-5
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "DOCUMENT SOURCE"
msgstr "URSPRUNG DES DOKUMENTS"

#. type: Plain text
#: debian-unstable fedora-38 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-5
#: opensuse-tumbleweed
msgid ""
"This manual page was generated by the Netpbm tool 'makeman' from HTML "
"source.  The master documentation is at"
msgstr ""
"Diese Handbuchseite wurde vom Netpbm-Werkzeug »makeman« aus der HTML-Quelle "
"erstellt. Das Master-Dokument befindet sich unter"

#. type: Plain text
#: debian-unstable fedora-38 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-5
#: opensuse-tumbleweed
msgid "B<http://netpbm.sourceforge.net/doc/yuvsplittoppm.html>"
msgstr "B<http://netpbm.sourceforge.net/doc/yuvsplittoppm.html>"

#. type: Plain text
#: opensuse-leap-15-5 opensuse-tumbleweed
msgid "B<ppmtoyuvsplit>(1)\\&, B<yuvtoppm>(1)\\&, B<ppm>(5)\\&"
msgstr "B<ppmtoyuvsplit>(1)\\&, B<yuvtoppm>(1)\\&, B<ppm>(5)\\&"

Attachment: signature.asc
Description: PGP signature


Reply to: