[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[RFR] man://manpages-l10n/locale-gen.8.po



Hallo Mitübersetzer,
ich habe kürzlich eine Handbuchseite aus Abschnitt 8 übersetzt.

Es sind insgesamt 20 Zeichenketten.

Für konstruktives Korrekturlesen wäre ich sehr dankbar.

Viele Grüße

           Helge

-- 
      Dr. Helge Kreutzmann                     debian@helgefjell.de
           Dipl.-Phys.                   http://www.helgefjell.de/debian.php
        64bit GNU powered                     gpg signed mail preferred
           Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/
# German translation of manpages
# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package.
# Copyright © of this file:
# Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>, 2023.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: manpages-l10n 4.20.0\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-27 19:35+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-10-27 20:51+0200\n"
"Last-Translator: Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>\n"
"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#. type: Dd
#: debian-bookworm debian-unstable
#, no-wrap
msgid "May 5, 2022"
msgstr "5. Mai 2022"

#. type: Dt
#: debian-bookworm debian-unstable
#, no-wrap
msgid "LOCALE-GEN 8"
msgstr "LOCALE-GEN 8"

#. type: Sh
#: debian-bookworm debian-unstable
#, no-wrap
msgid "NAME"
msgstr "BEZEICHNUNG"

#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable
msgid "E<.Nm locale-gen>"
msgstr "E<.Nm locale-gen>"

#. type: Nd
#: debian-bookworm debian-unstable
#, no-wrap
msgid "generate localisation files from templates"
msgstr "Lokalisierungsdateien aus Vorlagen generieren"

#. type: Sh
#: debian-bookworm debian-unstable
#, no-wrap
msgid "SYNOPSIS"
msgstr "ÜBERSICHT"

#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable
msgid "E<.Nm> E<.Op Fl -keep-existing>"
msgstr "E<.Nm> E<.Op Fl -keep-existing>"

#. type: Sh
#: debian-bookworm debian-unstable
#, no-wrap
msgid "DESCRIPTION"
msgstr "BESCHREIBUNG"

#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable
msgid ""
"As compiled locales are large, only templates are distributed in the default "
"E<.Sy locales> package, and only the desired locales are compiled on the "
"target system."
msgstr ""
"Da kompilierte Locales groß sind, werden im Standard-E<.Sy locales>-Paket "
"nur Vorlagen verteilt und nur die gewünschten Locales werden auf dem "
"Zielsystem kompiliert."

#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable
msgid ""
"After selecting the locales into E<.Pa /etc/locale.gen> E<.Pq via Nm dpkg No "
"package configuration, for example>, E<.Nm> is run to compile them via E<.Xr "
"localedef 1>."
msgstr ""
"Nach der Auswahl der Locales in E<.Pa /etc/locale.gen> E<.Pq beispielsweise "
"mittels Nm dpkg No -Paketkonfiguration> wird E<.Nm> ausgeführt, um sie "
"mittels E<.Xr localedef 1> zu kompilieren."

#. type: Sh
#: debian-bookworm debian-unstable
#, no-wrap
msgid "OPTIONS"
msgstr "OPTIONEN"

#. type: It
#: debian-bookworm debian-unstable
#, no-wrap
msgid "Fl -keep-existing"
msgstr "Fl -keep-existing"

#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable
msgid ""
"Do not remove E<.Pa /usr/lib/locale/locale-archive>, only compiling new "
"locales."
msgstr ""
"E<.Pa /usr/lib/locale/locale-archive> nicht enfernen, nur neue Locales "
"kompilieren."

#. type: Sh
#: debian-bookworm debian-unstable
#, no-wrap
msgid "FILES"
msgstr "DATEIEN"

#. type: It
#: debian-bookworm debian-unstable
#, no-wrap
msgid "Pa /etc/locale.gen"
msgstr "Pa /etc/locale.gen"

# FIXME This string is quite hard to read
#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable
msgid ""
"Whitespace-separated newline-delimited E<.Ar locale charset> list of locales "
"to build with E<.Li #> start-of-line comments."
msgstr ""
"Leerraum-getrennte, durch Zeilenumbrüche abgegrenzte E<.Ar Locale-"
"Zeichensatz>-Liste von Locales, die gebaut werden sollen, E<.Li #> am Anfang "
"der Zeile leitet Kommentare ein."

#. type: Sh
#: debian-bookworm debian-unstable
#, no-wrap
msgid "SEE ALSO"
msgstr "SIEHE AUCH"

#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable
msgid "E<.Xr locale 1>, E<.Xr localedef 1>, E<.Xr locale.gen 5>"
msgstr "E<.Xr locale 1>, E<.Xr localedef 1>, E<.Xr locale.gen 5>"

#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable
msgid ""
"E<.Pa /usr/share/i18n/SUPPORTED> E<.Pq Pa /usr/local/share/i18n/SUPPORTED> "
"\\(em list of all supported locales on the current system."
msgstr ""
"E<.Pa /usr/share/i18n/SUPPORTED> E<.Pq Pa /usr/local/share/i18n/SUPPORTED> "
"\\(en Liste aller unterstützten Locales auf dem aktuellen System."

#. type: Plain text
#: debian-bookworm debian-unstable
msgid ""
"The E<.Sy locales-all> package, which contains all supported locales in "
"compiled form."
msgstr ""
"Das Paket E<.Sy locales-all>, das alle unterstützten Locales in kompilierter "
"Form enthält."

Attachment: signature.asc
Description: PGP signature


Reply to: