[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] man://manpages-l10n/soelim.1.po (1/2)



Am Mon, Aug 21, 2023 at 06:56:08PM +0000 schrieb Helge Kreutzmann:
Hallo Helge,
meine Bemerkungen sind unten.
Viele Grüße,
Christoph
 
> msgid ""
> "Options allow this information to be suppressed (B<-r>)  or supplied in "
> "\\*[tx] comments instead (B<-t>)."
> msgstr ""
> "Optionen ermöglichen es, diese Informationen zu unterdrücken (B<-r>) oder "
> "stattdessen deren Bereitstellung in \\*[tx]-Kommentaren (B<-t>) zu erreichen."
Vorschlag:
"... oder stattdessen in \\*[tx]-Kommentaren (B<-t>) bereitzustellen."

> msgid ""
> "If the name of a I<macro-file> contains a backslash, use B<\\[rs]\\[rs]> or "
> "B<\\[rs]e> to embed it."
> msgstr ""
> "Falls der Name der I<Makrodatei> einen Rückwärtsschrägstrich enthält, "
> "verwenden Sie zur Einbettung B<\\[rs]\\[rs]> oder B<\\[rs]e>."
Um klar zu machen, dass es um die Maskierung des Rückwärtsschrägstriches
geht:
s/verwenden Sie zur Einbettung/verwenden Sie zu dessen Einbettung/

> msgid ""
> "If a file to be sourced should also be preprocessed, it must already be read "
> "I<before> the input file passes through the preprocessor."
> msgstr ""
> "Falls eine eingelesene Datei auch vorverarbeitet werden soll, muss sie "
> "bereits gelesen werden, I<bevor> die Eingabedatei durch den Präprozessor "
> "gegeben wird."
s/gelesen werden/gelesen worden sein/

> msgid ""
> "To search the current working directory before others, add \\[lq]B<-I .\" "
> "\\[rq]> at the desired place; it is otherwise searched last."
> msgstr ""
> "Um das aktuelle Arbeitsverzeichnis vor anderen zu durchsuchen, fügen Sie »B<-"
> "I .\" «> an der gewünschten Stelle hinzu. Andernfalls wird es zu letzt "
> "durchsucht."
s/zu letzt/zuletzt/

Attachment: signature.asc
Description: PGP signature


Reply to: