[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[RFR] man://manpages-l10n/caesar.6.po



Hallo Mitübersetzer,
ich habe kürzlich eine Handbuchseite aus Abschnitt 6 übersetzt.

Es sind insgesamt 15 Zeichenketten.

Für konstruktives Korrekturlesen wäre ich sehr dankbar.

Viele Grüße

           Helge

-- 
      Dr. Helge Kreutzmann                     debian@helgefjell.de
           Dipl.-Phys.                   http://www.helgefjell.de/debian.php
        64bit GNU powered                     gpg signed mail preferred
           Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/
# German translation of manpages
# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package.
# Copyright © of this file:
# Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>, 2023.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: manpages-l10n 4.18.1\n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-15 18:44+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2023-04-27 18:18+0200\n"
"Last-Translator: Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>\n"
"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#. type: Dd
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-38 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-5 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "November 16, 1993"
msgstr "16. November 1993"

#. type: Dt
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-38 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-5 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "CAESAR 6"
msgstr "CAESAR 6"

#. type: Sh
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-38 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-5 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "NAME"
msgstr "BEZEICHNUNG"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-38 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-5 opensuse-tumbleweed
msgid "E<.Nm caesar>, E<.Nm rot13>"
msgstr "E<.Nm caesar>, E<.Nm rot13>"

#. type: Nd
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-38 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-5 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "decrypt caesar ciphers"
msgstr "Cäsar-Chiffren entschlüsseln"

#. type: Sh
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-38 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-5 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "SYNOPSIS"
msgstr "ÜBERSICHT"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-38 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-5 opensuse-tumbleweed
msgid "E<.Nm> E<.Op Ar rotation>"
msgstr "E<.Nm> E<.Op Ar Verdrehung>"

#. type: Sh
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-38 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-5 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "DESCRIPTION"
msgstr "BESCHREIBUNG"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-38 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-5 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"The E<.Nm> utility attempts to decrypt caesar ciphers using English letter "
"frequency statistics.  E<.Nm> reads from the standard input and writes to "
"the standard output."
msgstr ""
"Das Hilfswerkzeug E<.Nm> versucht Cäsar-Chiffren mittels Statistiken der "
"Buchstabenfrequenz im Englischen zu entschlüssen. E<.Nm> liest von der "
"Standardeingabe und schreibt in die Standardausgabe."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-38 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-5 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"The optional numerical argument E<.Ar rotation> may be used to specify a "
"specific rotation value."
msgstr ""
"Das optionale nummerische Argument E<.Ar Verdrehung> kann zur Angabe eines "
"bestimmten Wertes für die Verdrehung vewandt werden."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-38 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-5 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"The frequency (from most common to least) of English letters is as follows:"
msgstr ""
"Die Frequenz (vom häufigsten zum seltensten) der Buchstaben im Englischen "
"ist wie folgt:"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-38 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-5 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "ETAONRISHDLFCMUGPYWBVKXJQZ\n"
msgstr "ETAONRISHDLFCMUGPYWBVKXJQZ\n"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-38 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-5 opensuse-tumbleweed
msgid "Their frequencies as a percentage are as follows:"
msgstr "Ihre Frequenzen sind in Prozent wie folgt:"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-38 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-5 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid ""
"E(13), T(10.5), A(8.1), O(7.9), N(7.1), R(6.8), I(6.3), S(6.1), H(5.2),\n"
"D(3.8), L(3.4), F(2.9), C(2.7), M(2.5), U(2.4), G(2),\n"
"P(1.9), Y(1.9), W(1.5), B(1.4), V(.9), K(.4), X(.15), J(.13), Q(.11), Z(.07).\n"
msgstr ""
"E(13), T(10,5), A(8,1), O(7,9), N(7,1), R(6,8), I(6,3), S(6,1), H(5,2),\n"
"D(3,8), L(3,4), F(2,9), C(2,7), M(2,5), U(2,4), G(2),\n"
"P(1,9), Y(1,9), W(1,5), B(1,4), V(0,9), K(0,4), X(0,15), J(0,13), Q(0,11),\n"
"Z(0,07).\n"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-38 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-5 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Rotated postings to E<.Tn USENET> and some of the databases used by the E<."
"Xr fortune 6> program are rotated by 13 characters."
msgstr ""
"Verdrehte Postings ins E<.Tn USENET> und einige der vom Programm E<.Xr "
"fortune 6> verwandten Datenbanken sind um 13 Zeichen verdreht."

Attachment: signature.asc
Description: PGP signature


Reply to: