[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

bitte groupmod (8) gegenlesen



Hallo

hier  Übersetzung von Zeichenketten der Handbuchseite groupmod 8
aus dem Shadow-Projekt.

Viele Grüße
Markus

#BEGINN Teil 28 setzt groups.1 fort
#: groupmod.8.xml:66(refpurpose)
msgid "modify a group definition on the system"
msgstr "ändert eine Gruppendefinition auf dem System"

#: groupmod.8.xml:75(replaceable) groupdel.8.xml:75(replaceable)
msgid "GROUP"
msgstr "GRUPPE"

#: groupmod.8.xml:81(para)
msgid ""
"The <command>groupmod</command> command modifies the definition of the "
"specified <replaceable>GROUP</replaceable> by modifying the appropriate "
"entry in the group database."
msgstr ""
"Der Befehl <command>groupmod</command> ändert die Definition der "
"angegebenen <replaceable>GRUPPE</replaceable>, indem entsprechende Einträge "
"in den Dateien, die zur Administration der Gruppen dienen, modifiziert wird."

#: groupmod.8.xml:90(para)
msgid "The options which apply to the <command>groupmod</command> command are:"
msgstr ""
"Der Befehl <command>groupmod</command> kann mit folgenden "
"Optionen verwendet werden:"

#: groupmod.8.xml:96(term) groupadd.8.xml:114(term)
msgid ""
"<option>-g</option>, <option>--gid</option>&nbsp;<replaceable>GID</"
"replaceable>"
msgstr ""
"<option>-g</option>, <option>--gid</option>&nbsp;<replaceable>GID</"
"replaceable>"

#: groupmod.8.xml:100(para)
msgid ""
"The group ID of the given <replaceable>GROUP</replaceable> will be changed "
"to <replaceable>GID</replaceable>."
msgstr ""
"ändert die Gruppenkennung der angegebenen <replaceable>GRUPPE</replaceable> nach "
"<replaceable>GID</replaceable>."

#: groupmod.8.xml:104(para)
msgid ""
"The value of <replaceable>GID</replaceable> must be a non-negative decimal "
"integer. This value must be unique, unless the <option>-o</option> option is "
"used."
msgstr ""
"Als Gruppenkennung <replaceable>GID</replaceable> wird eine nicht negative, "
"dezimale Ganzzahl erwartet. Sie darf nur einmal vorkommen, es sei denn, die "
"Option <option>-o</option> wird benutzt."

#MH The file to be updated, /etc/passwd, should be mentioned explicitely 
#: groupmod.8.xml:110(para)
msgid ""
"Users who use the group as primary group will be updated to keep the group "
"as their primary group."
msgstr ""
"Bei Benutzern, für die die Gruppe die primäre Gruppe darstellt, wird der Eintrag "
"aktualisiert, damit die Zuordnung zu dieser Gruppe erhalten bleibt."

#: groupmod.8.xml:114(para)
msgid ""
"Any files that have the old group ID and must continue to belong to "
"<replaceable>GROUP</replaceable>, must have their group ID changed manually."
msgstr ""
"Bei Dateien, welche die alte Gruppenkennung haben und weiterhin der Gruppe "
"<replaceable>GRUPPE</replaceable> zugeordnet sein sollen, muss die "
"Gruppenkennung per Hand angepasst werden."

#: groupmod.8.xml:120(para)
msgid ""
"No checks will be performed with regard to the <option>GID_MIN</option>, "
"<option>GID_MAX</option>, <option>SYS_GID_MIN</option>, or "
"<option>SYS_GID_MAX</option> from <filename>/etc/login.defs</filename>."
msgstr ""
"Eine Prüfung der Vorgaben <option>GID_MIN</option>, "
"<option>GID_MAX</option>, <option>SYS_GID_MIN</option> und "
"<option>SYS_GID_MAX</option> aus <filename>/etc/login.defs</filename> "
"erfolgt nicht."

#: groupmod.8.xml:135(term)
msgid ""
"<option>-n</option>, <option>--new-name</option>&nbsp;"
"<replaceable>NEW_GROUP</replaceable>"
msgstr ""
"<option>-n</option>, <option>--new-name</option>&nbsp;"
"<replaceable>NEUE_GRUPPE</replaceable>"

#: groupmod.8.xml:139(para)
msgid ""
"The name of the group will be changed from <replaceable>GROUP</replaceable> "
"to <replaceable>NEW_GROUP</replaceable> name."
msgstr ""
"ändert den Gruppennamen von <replaceable>GRUPPE</replaceable> nach "
"<replaceable>NEUE_GRUPPE</replaceable>."

#: groupmod.8.xml:150(para)
msgid ""
"When used with the <option>-g</option> option, allow to change the group "
"<replaceable>GID</replaceable> to a non-unique value."
msgstr ""
"in Kombination mit <option>-g</option> bewirkt diese Option, die Annahme "
"einer schon vergebene Gruppenkennung <replaceable>GID</replaceable>. "
"Damit ist diese Kennung hinsichtlich der Gruppen nicht mehr eindeutig."

#: groupmod.8.xml:259(para)
msgid "E_SUCCESS: success"
msgstr "E_SUCCESS: Erfolg"

#: groupmod.8.xml:265(para)
msgid "E_USAGE: invalid command syntax"
msgstr "E_USAGE: ungültige Befehlssyntax"

#: groupmod.8.xml:271(para)
msgid "E_BAD_ARG: invalid argument to option"
msgstr "E_BAD_ARG: Option mit ungültigem Argument"

#MH according to line 66 in groupmod.c
#E_GID_IN_USE  indicates that GID is already in use
#: groupmod.8.xml:277(para)
msgid "E_GID_IN_USE: specified group doesn't exist"
msgstr "E_GID_IN_USE: Die angegebene Gruppenkennung wird schon verwendet"

#: groupmod.8.xml:283(para)
msgid "E_NOTFOUND: specified group doesn't exist"
msgid "E_NOTFOUND: die angegebene Gruppe existiert nicht"

#: groupmod.8.xml:289(para)
msgid "E_NAME_IN_USE: group name already in use"
msgstr "E_NAME_IN_USE: Der Gruppenname wird schon verwendet"

#MH use xml element <filename> 
#: groupmod.8.xml:295(para)
msgid "E_GRP_UPDATE: can't update group file"
msgstr "E_GRP_UPDATE: Die Datei <filename>group</filename> kann nicht aktualisieren werden"

#: groupmod.8.xml:299(replaceable)
msgid "11"
msgstr "11"

#MH150 What des "setup cleanup service" mean?
# ; fuzzy
#: groupmod.8.xml:301(para)
msgid "E_CLEANUP_SERVICE: can't setup cleanup service"
msgstr "E_CLEANUP_SERVICE: Fehler im Zusammenhang mit dem Aufräumen"

#: groupmod.8.xml:307(para)
msgid "E_PAM_USERNAME: can't determine your username for use with pam"
msgstr "E_PAM_USERNAME: Ihr für die Verwendung von PAM gebrauchter Benutzername konnte nicht bestimmt werden"

#: groupmod.8.xml:311(replaceable)
msgid "13"
msgstr "13"

#MH151 "syslog facility id groupmod" is probably false.
#there is a logfile auth.log where PAM reports to. Assure accordance with suauth.c.  
#MH translation of "facility" has been discussed within the language team, see MH 2022-01-22
#: groupmod.8.xml:313(para)
msgid ""
"E_PAM_ERROR: pam returned an error, see syslog facility id groupmod for the "
"PAM error message"
msgstr ""
"E_PAM_ERROR: PAM meldete einen Fehler. Nutzen Sie die Protokollierung durch "
"<command>syslog</command> und suchen nach einem Eintrag mit groupmod "
"als Ursprung (»faciltiy«)."

#: groupmod.8.xml:253(para)
msgid ""
"The <command>groupmod</command> command exits with the following values: "
"<placeholder-1/>"
msgstr ""
"Der Befehl <command>groupmod</command> gibt beim Beenden folgende Werte "
"zurück: <placeholder-1/>"

#: groupmod.8.xml:322(para)
msgid ""
"<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gpasswd</"
"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
"<citerefentry><refentrytitle>groupadd</refentrytitle><manvolnum>8</"
"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupdel</"
"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
"<citerefentry><refentrytitle>login.defs</refentrytitle><manvolnum>5</"
"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>useradd</"
"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
"<citerefentry><refentrytitle>userdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>usermod</"
"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
msgstr ""
"<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gpasswd</"
"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
"<citerefentry><refentrytitle>groupadd</refentrytitle><manvolnum>8</"
"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupdel</"
"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
"<citerefentry><refentrytitle>login.defs</refentrytitle><manvolnum>5</"
"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>useradd</"
"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
"<citerefentry><refentrytitle>userdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>usermod</"
"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."

#ENDE Teil 28 weiter mit groupmems.8

Reply to: