Hallo Markus, On Sun, Jan 15, 2023 at 08:02:47PM +0100, Markus Hiereth wrote: > Helge Kreutzmann schrieb am 15. Januar 2023 > > > die Debconf-Übersetzung von postfix ist nicht mehr vollständig, > > übernimmst Du die Aktualisierung? Es sind zwei unscharfe Zeichenketten. > > > > https://i18n.debian.org/material/po/unstable/main/p/postfix/debian/po/postfix_3.7.3-4_de.po.gz > > > P.S. Auf der Übersichtseite ist Version und Link falsch und es wird > > von 13 unscharfen Zeichenketten gesprochen, wo das herkommt, ist > > mir unklar; lt. Versionsnummer ist die von mir verlinkte die frisch > > hochgeladene Version, also aktuell. Im changelog steht auch > > nichts, bei Neubau von postfix kommen keine Zeichenketten dazu. > > Vorschlag: Nimm die verlinkte Version! > > habe mir die Datei gerade heruntergeladen. Die letzte von mir > abgegebene Datei postfix_3.6.3-5_de_3.po und die heruntergeladene > (dekompimierte) Datei postfix_3.7.3-4_de.po haben verschiedene > Prüfsummen sum aber diff gibt nichts aus. Offenbar sind sie textlich > gleich. > > > In beiden Dateien sind aber zwei Zeichenketten als unscharf > markiert. Zumindest daran kann ich mal arbeiten. Es sind > > > 1) > > #. Type: string > #. Description > #: ../templates:12001 > #, fuzzy > #| msgid "" > #| "Please choose the character that will be used to define a local address " > #| "extension." > msgid "" > "Please choose a character used as recipient delimiter that will indicate a " > "local address extension." > msgstr "" > "Bitte geben Sie ein Zeichen an, das verwendet werden soll, um lokale Empfängernamen " > "zu kennzeichnen und sie entsprechend zu erweitern." > > Ich glaube, dieses fuzzy gibt es, weil mir unklar geblieben war, was > "delimiter" und "extension" genau sind. > > Folgende Postfix-Dokumentation gibt Hinweise > > > $recipient_delimiter > > The address extension delimiter that was found in the recipient > address (Postfix 2.11 and later), or the system-wide recipient > address extension delimiter (Postfix 2.10 and earlier). > aus https://www.postfix.org/postconf.5.html#recipient_delimiter > > > ADDRESS EXTENSION > When a mail address localpart contains the optional recipient delimiter > e.g., user+foo@domain), the lookup order becomes: user+foo@domain, > user@domain, user+foo, user, and @domain. > aus https://www.postfix.org/relocated.5.html > > Ich nehme jetzt an, dass im Beispiel user+foo@domain > > das Zeichen + der "delimiter" ist > und foo@domain die "extension" > > > Damit wäre diese Zeichenkette so zu übersetzen > > msgstr "" > "Bitte geben Sie ein Zeichen an, das in Empfängeradressen eine lokale > Adress-Erweiterung auslösen soll." > > Danach könnte das fuzzy weg. Klingt plausibel. > 2) > > #. Type: string > #. Description > #: ../templates:16001 > #, fuzzy > msgid "" > "Please specify the limit that Postfix should place on mailbox files to " > "constrain file system usage by a single file (potentially due to abusive " > "mail or software errors). A value of zero (0) means no limit. The upstream " > "default is 51200000." > msgstr "" > "Bitte geben eine Grenze für die Größe Postfach-Dateien an. Vorbeugend gegen " > "Missbrauchsabsichten eines E-Mail-Absenders oder Softwarefehler wird Postfix " > "den Platz, den eine einzelne Datei belegen kann, beschränken, Ein Wert von Null (0) " > "bedeutet keine Grenze. Der Standard der Autoren von Postfix beträgt 51200000." > > Diese Übersetzung finde ich in Ordnung, allerdings wäre > > s > /eine Grenze für die Größe Postfach-Dateien an > /eine maximale Größe für Postfach-Dateien an > > eine Verbesserung. Danach könnte das "fuzzy" weg. ggf. auch noch: keine Grenze → keine Beschränkung. > Wo nun wohl die elf anderen unscharf übersetzten Zeichenketten sind? > Zweckdienliche Hinweise erbeten. Kann es an unauffälligen und > unbeabsichtigten Veränderungen in Originalstrings der po-Datei liegen? Ich habe es auch nicht reproduzieren können, die Übersichtsseite erwähnt sie, aber die dort verlinkte PO-Datei gibt es nicht (mehr). Ich wollte nur daraufhinweisen, dass hier irgendetwas „fishy“ ist. Aber wie Du auch habe ich die PO-Datei sicherheitshalber aus dem letzten Upload, und daran müssen wir uns orientieren. Vielen Dank fürs zeitnahe Aktualisieren! Viele Grüße Helge -- Dr. Helge Kreutzmann debian@helgefjell.de Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de/debian.php 64bit GNU powered gpg signed mail preferred Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/
Attachment:
signature.asc
Description: PGP signature