Hallo Hermann-Josef, On Sat, Oct 29, 2022 at 10:49:06AM +0000, hermann-Josef Beckers wrote: > Am 29.10.22 um 10:01 schrieb Helge Kreutzmann: > > Hallo Hermann-Josef, > > On Sat, Oct 29, 2022 at 09:41:02AM +0000, hermann-Josef Beckers wrote: > > > Am 29.10.22 um 06:14 schrieb Helge Kreutzmann: > > > > ich habe kürzlich eine Handbuchseite aus Abschnitt 3 übersetzt. > > > > > > > > Es sind damit insgesamt 33 Zeichenketten. > > > > > > > > Für konstruktives Korrekturlesen wäre ich sehr dankbar. > > > > > > > > Viele Grüße > > > > > > > > Helge > > > > > > > Hallo Helge, > > > > > > ich würde global (dreimal) alle "Transkripierung*"-Vorkommen durch > > > "Transkription*" ersetzen, weil weder leo.org noch Duden.de das Wort kennen. > > > > Habe ich global korrigiert, kam aber nur 2x vor. > > > > Vielen Dank fürs Korrekturlesen & Grüße > > > > Helge > > > Hallo Helge, > > in der Datei habe ich nach "Transkripier" gesucht, dann kommt noch: > > #. type: Plain text > #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-37 fedora-rawhide > #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-5 opensuse-tumbleweed > msgid "towctrans - wide-character transliteration" > msgstr "towctrans - Transkripieren weiter Zeichen" Das ist aber doch nicht …ung. Oder meintest Du auch Transkripieren → Transkription? (Das schlägt auch leo vor). Viele Grüße Helge -- Dr. Helge Kreutzmann debian@helgefjell.de Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de/debian.php 64bit GNU powered gpg signed mail preferred Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/
Attachment:
signature.asc
Description: PGP signature