Hallo Mitübersetzer, On Wed, Oct 26, 2022 at 06:29:01AM +0200, Helge Kreutzmann wrote: > Hallo Mitübersetzer, > ich habe kürzlich Handbuchseiten aus Abschnitt 7 übersetzt. > > Die zwei Seiten sind fast gleich, daher habe ich sie für das > Korrekturlesen künstlich zusammengefasst. Es sind damit > insgesamt 648 Zeichenketten. Allerdings sind die meisten extrem kurz, > weil es im wesentlichen eine große Tabelle ist. > > Daher habe ich die Teile mit 90 Zeichenketten auch etwas größer > gewählt. Für den Kontext lohnt sich ein Blick in die Handbuchseite(n) > direkt mit man. > > Für konstruktives Korrekturlesen wäre ich sehr dankbar. … was mit Anhang verständlicherweise viel leichter geht. Vielen Dank & Grüße Helge -- Dr. Helge Kreutzmann debian@helgefjell.de Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de/debian.php 64bit GNU powered gpg signed mail preferred Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/
#. type: SH #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-37 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-5 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "SEE ALSO" msgstr "SIEHE AUCH" #. type: Plain text #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-37 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-5 opensuse-tumbleweed msgid "" "B<ascii>(7), B<charsets>(7), B<cp1251>(7), B<iso_8859-5>(7), B<koi8-r>(7), " "B<utf-8>(7)" msgstr "" "B<ascii>(7), B<charsets>(7), B<cp1251>(7), B<iso_8859-5>(7), B<koi8-r>(7), " "B<utf-8>(7)" #. type: TH #: debian-bullseye debian-unstable fedora-37 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "2020-08-13" msgstr "13. August 2020" #. type: TH #: debian-bullseye debian-unstable fedora-37 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-leap-15-5 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "Linux" msgstr "Linux" #. type: TH #: debian-bullseye debian-unstable fedora-37 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-leap-15-5 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "Linux Programmer's Manual" msgstr "Linux-Programmierhandbuch" #. type: SH #: debian-bullseye debian-unstable fedora-37 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-leap-15-5 #, no-wrap msgid "COLOPHON" msgstr "KOLOPHON" #. type: Plain text #: debian-bullseye msgid "" "This page is part of release 5.10 of the Linux I<man-pages> project. A " "description of the project, information about reporting bugs, and the latest " "version of this page, can be found at \\%https://www.kernel.org/doc/man-" "pages/." msgstr "" "Diese Seite ist Teil der Veröffentlichung 5.10 des Projekts Linux-I<man-" "pages>. Eine Beschreibung des Projekts, Informationen, wie Fehler gemeldet " "werden können sowie die aktuelle Version dieser Seite finden sich unter \\" "%https://www.kernel.org/doc/man-pages/." #. type: Plain text #: debian-unstable fedora-37 fedora-rawhide mageia-cauldron msgid "" "This page is part of release 5.13 of the Linux I<man-pages> project. A " "description of the project, information about reporting bugs, and the latest " "version of this page, can be found at \\%https://www.kernel.org/doc/man-" "pages/." msgstr "" "Diese Seite ist Teil der Veröffentlichung 5.13 des Projekts Linux-I<man-" "pages>. Eine Beschreibung des Projekts, Informationen, wie Fehler gemeldet " "werden können sowie die aktuelle Version dieser Seite finden sich unter \\" "%https://www.kernel.org/doc/man-pages/." #. type: TH #: opensuse-leap-15-5 #, no-wrap msgid "2016-07-17" msgstr "17. Juli 2016" #. type: Plain text #: opensuse-leap-15-5 msgid "" "This page is part of release 4.16 of the Linux I<man-pages> project. A " "description of the project, information about reporting bugs, and the latest " "version of this page, can be found at \\%https://www.kernel.org/doc/man-" "pages/." msgstr "" "Diese Seite ist Teil der Veröffentlichung 4.16 des Projekts Linux-I<man-" "pages>. Eine Beschreibung des Projekts, Informationen, wie Fehler gemeldet " "werden können sowie die aktuelle Version dieser Seite finden sich unter \\" "%https://www.kernel.org/doc/man-pages/." #. type: TH #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-37 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-5 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "KOI8-R" msgstr "KOI8-R" #. type: Plain text #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-37 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-5 opensuse-tumbleweed msgid "" "koi8-r - Russian character set encoded in octal, decimal, and hexadecimal" msgstr "" "koi8-r - Russischer Zeichensatz, oktal, dezimal und hexadezimal kodiert" #. type: Plain text #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-37 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-5 opensuse-tumbleweed msgid "" "RFC\\ 1489 defines an 8-bit character set, KOI8-R. KOI8-R encodes the " "characters used in Russian." msgstr "" "RFC\\ 1489 definiert einen 8-bit-Zeichensatz, KOI8-R. KOI8-R kodiert die in " "Russland verwandten Zeichen." #. type: SS #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-37 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-5 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "KOI8-R characters" msgstr "KOI8-R Zeichen" #. type: Plain text #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-37 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-5 opensuse-tumbleweed msgid "" "The following table displays the characters in KOI8-R that are printable and " "unlisted in the B<ascii>(7) manual page." msgstr "" "Die nachfolgende Tabelle zeigt die darstellbaren Zeichen in KOI8-R, die in " "der Handbuchseite B<ascii>(7) nicht aufgeführt sind." #. type: tbl table #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-37 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-5 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "╓" msgstr "╓" #. type: tbl table #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-37 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-5 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "BOX DRAWINGS DOWN DOUBLE AND RIGHT SINGLE" msgstr "KASTENZEICHNUNG RUNTER DOPPELT UND RECHTS EINFACH" #. type: tbl table #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-37 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-5 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "╕" msgstr "╕" #. type: tbl table #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-37 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-5 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "BOX DRAWINGS DOWN SINGLE AND LEFT DOUBLE" msgstr "KASTENZEICHNUNG RUNTER EINFACH UND LINKS DOPPELT" #. type: tbl table #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-37 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-5 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "╖" msgstr "╖" #. type: tbl table #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-37 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-5 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "BOX DRAWINGS DOWN DOUBLE AND LEFT SINGLE" msgstr "KASTENZEICHNUNG RUNTER DOPPELT UND LINKS EINFACH" #. type: tbl table #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-37 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-5 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "╜" msgstr "╜" #. type: tbl table #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-37 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-5 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "BOX DRAWINGS UP DOUBLE AND LEFT SINGLE" msgstr "KASTENZEICHNUNG HOCH DOPPELT UND LINKS EINFACH" #. type: tbl table #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-37 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-5 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "╢" msgstr "╢" #. type: tbl table #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-37 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-5 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "BOX DRAWINGS VERTICAL DOUBLE AND LEFT SINGLE" msgstr "KASTENZEICHNUNG VERTIKAL DOPPELT UND LINKS EINFACH" #. type: tbl table #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-37 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-5 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "╤" msgstr "╤" #. type: tbl table #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-37 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-5 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "BOX DRAWINGS DOWN SINGLE AND HORIZONTAL DOUBLE" msgstr "KASTENZEICHNUNG RUNTER EINFACH UND HORIZONTAL DOPPELT" #. type: tbl table #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-37 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-5 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "╥" msgstr "╥" #. type: tbl table #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-37 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-5 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "BOX DRAWINGS DOWN DOUBLE AND HORIZONTAL SINGLE" msgstr "KASTENZEICHNUNG RUNTER DOPPELT UND HORIZONTAL EINFACH" #. type: tbl table #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-37 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-5 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "╫" msgstr "╫" #. type: tbl table #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-37 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-5 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "BOX DRAWINGS VERTICAL DOUBLE\n" msgstr "KASTENZEICHNUNG VERTIKAL DOPPELT\n" #. type: tbl table #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-37 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-5 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "AND HORIZONTAL SINGLE" msgstr "UND HORIZONTAL EINFACH" #. type: Plain text #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-37 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-5 opensuse-tumbleweed msgid "" "The differences with KOI8-U are in the hex positions A4, A6, A7, AD, B4, B6, " "B7, and BD." msgstr "" "Die Unterschiede zu KOI8-U befinden sich in den hexadezimalen Positionen A4, " "A6, A7, AD, B4, B6, B7 und BD." #. type: Plain text #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-37 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-5 opensuse-tumbleweed msgid "" "B<ascii>(7), B<charsets>(7), B<cp1251>(7), B<iso_8859-5>(7), B<koi8-u>(7), " "B<utf-8>(7)" msgstr "" "B<ascii>(7), B<charsets>(7), B<cp1251>(7), B<iso_8859-5>(7), B<koi8-u>(7), " "B<utf-8>(7)"
Attachment:
signature.asc
Description: PGP signature