Moin, On Thu, Dec 09, 2021 at 04:05:24PM +0100, Helge Kreutzmann wrote: > On Thu, Dec 09, 2021 at 10:14:50AM +0100, Markus Hiereth wrote: > > Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de> schrieb am 27. November 2021 > > > Mario hat mal recherchiert, was andere Projekte als Übersetzung > > > wählen: > > > Gnome: Zeilenpuffer > > > KDE: Verlauf > > > LXDE: Zurückrollpuffer > > > Lxqt-Terminal: Verlaufsgröße > > > > > > In unserer Wortliste haben wir (nur): > > > * scroll - scroll > Ich habe mal geschaut, wie Wikipedia den Begriff „Scrolling“ > definiert: > In computer displays, filmmaking, television production, and other > kinetic displays, scrolling is sliding text, images or video across a > monitor or display, vertically or horizontally. "Scrolling," as such, > does not change the layout of the text or pictures but moves (pans or > tilts) the user's view across what is apparently a larger image that > is not wholly seen. > > Da passt Dein 1./2. meiner Meinung nach nicht wirklich. > > Als deutsche Übersetzung ist dort übrings „Bildlauf“ genommen. Könnten > wir auch machen: > > Bildlaufpuffer. Eine übergreifende einheitliche Übersetzung sehe ich demnach nicht. Wenn keine weiteren Meinungen kommen, würde ich die vorgeschlagene Lösung eintragen: * scrollback buffer - Bildlaufpuffer und das dann im Handbuchseitenprojekt entsprechend aktualisieren. Viele Grüße Helge -- Dr. Helge Kreutzmann debian@helgefjell.de Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de/debian.php 64bit GNU powered gpg signed mail preferred Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/
Attachment:
signature.asc
Description: PGP signature