[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] man://manpages-l10n/sane-genesys.5.po (1/4)



Hallo Helge,

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"sane-genesys - SANE backend for GL646, GL841, GL843, GL847 and GL124 based "
"USB flatbed scanners"
msgstr ""
"sane-genesys - SANE-Backen für GL646-, GL841-, GL843-, GL847- und GL124-"
"basierte USB-Flachbett-Scanner"

Backen → Backend


#. type: Plain text
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"If you own a scanner that isn't detected by the genesys backend but has a "
"GL646, GL841, GL843, GL847 or GL124 chipset, you can try to add it to the "
"backend."
msgstr ""
"Falls Sie einen Scanner besitzen, der vom Gensys-Backend nicht erkannt wird "
"aber einen GL646-, GL841-, GL843-, GL847- oder GL124 Chipsatz hat, können "
"Sie versuchen, ihn zum Backend hinzuzufügen."

Gensys → Genesys


# FIXME scanimage → B<scanimage>(1)
#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"To give correct image quality, sheet fed scanners need to be calibrated "
"using the calibration sheet sold with the scanner. To do calibration, you "
"must insert this target in the feeder then start calibration either by "
"passing the --calibrate option to scanimage or by clicking on the available "
"'calibrate' button in the 'advanced options' in a graphical frontend. The "
"result of the calibration is stored in a file in the home directory of the "
"user doing it.  If you plug the scanner in another machine or use it with "
"another account, calibration will have to be redone, unless you use the --"
"calibration-file option.  If no home directory is defined, B<USERAPPPROFILE> "
"will be used, then B<TMPDIR> or B<TMP.> If none of these directories exist, "
"the backend will try to write in the current working directory. Flatbed "
"scanners also make use of the calibration file as a cache to avoid "
"calibration before each scan. Calibration file name is the name of the "
"scanner model if only one scanner is detected. In the case of several "
"identical model, the file name will be the name of the logical USB device "
"name. The expiration time manages the time a calibration is valid in cache.  "
"A value of -1 means forever, 0 means no cache."
msgstr ""
"Um eine korrekte Abbildungsqualität zu erhalten, müssen Einzugsscanner "
"mittels der mitgelieferten Kalibrierungsseite kalibriert werden. Zur "
"Kalibrierung müssen Sie dieses Ziel in den Einzug einlegen, dann die "
"Kalibrierung starten, entweder durch Übergabe der Option »--calibrate« an "
"Scanimage oder durch Anwählen des verfügbaren Knopfs »Kalibrierung« in den "
"»Fortgeschrittenen Optionen« in einer graphischen Oberfläche. Das Ergebnis "
"der Kalibrierung wird in einer Datei im Home-Verzeichnis des Benutzers, der "
"diese durchführt, gespeichert. Falls Sie den Scanner an eine andere Maschine "
"anschließen oder ihn unter einem anderen Konto verwenden, muss die "
"Kalibrierung erneut durchgeführt werden, außer Sie verwenden die Option »--"
"calibration-file«. Falls kein Home-Verzeichnis definiert ist, wird "
"B<USERAPPPROFILE>, dann B<TMPDIR> oder B<TMP> verwendet. Falls keines dieser "
"Verzeichnisse existiert, wird das Backend versuchen, in das aktuelle "
"Verzeichnis zu schreiben. Flachbettscanner werden die Kalibrationsdatei auch "
"als Zwischenspeicher verwenden, um Kalibrierungen vor jedem Scan zu "
"vermeiden. Der Name der Kalibrationsdatei ist der Name des Scanner-Modells, "
"falls nur ein Scanner erkannt wird. Falls mehrere identische Scannermodelle "
"vorhanden sind, wird der Dateiname der Name des logischen USB-Geräts sein. "
"Die Ablaufzeit verwaltet die Zeit, die die Kalibrierung im Zwischenspeicher "
"gültig ist. Ein Wert von -1 bedeutet »für immer«, 0 bedeutet »kein "
"Zwischenspeicher«."

FIXME --calibrate → B<--calibrate>
FIXME --calibration-file → B<--calibration-file>

FIXME give correct image quality → get the best image quality
Qualität ist entweder gut oder schlecht, oder von mir aus auch
ausreichend oder eben nicht, aber sie ist nicht korrekt oder
inkorrekt.

Kalibrationsdatei → Kalibrierungsdatei
(Kalibrierung finde ich gängiger als Kalibration, auch in anderen
Bereichen der Technik)


#. type: SH
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "EXTRAS SCAN OPTIONS"
msgstr "EXTRA-SCAN-OPTIONEN"

FIXME EXTRAS SCAN OPTIONS → EXTRA SCAN OPTIONS
(oder besser ADDITIONAL SCAN OPTIONS)


msgid "B<--threshold percent>"
msgstr "B<--threshold Prozent>"

FIXME B<--threshold percent> → B<--threshold> I<percent>
Im Quelltext müsste das wie folgt geändert werden:
.B \-\-threshold percent → .BI \-\-threshold percent
Gilt auch für die nachfolgenden Optionen.


#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"-100..100 (in steps of 1). Set the brightness enhancement. 0 for no "
"enhancement, negative values to decrease brightness, and positive values to "
"increase it."
msgstr ""
"-100..100 (in Schritten von 1). Setzt die Helligkeitsverbesserung. 0 für "
"keine Verbesserung, negative Werte zur Reduktion der Helligkeit und positive "
"Werte zur Erhöhung."

ggf. Reduktion → Verringerung
(als logisches Gegenstück zu »Erhöhung«, kommt mehrmals vor)


#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"When using high resolutions where the horizontal resolution is smaller than "
"vertical resolution, data is expanded by software to preserve picture "
"geometry. This can be disabled by this option to get real scanned data."
msgstr ""
"Bei der Verwendung hoher Auflösung, wobei die horizontale Auflösung kleiner "
"als die vertikale Auflösung ist, werden die Daten durch die Software "
"hochgerechnet, um die Bildgeometrie zu erhalten. Dies kann mit dieser Option "
"deaktiviert werden, um die echten gescannten Daten zu erhalten."

Der erste Satz klingt etwas gestelzt. Vorschlag:
»Wenn bei der Verwendung hoher Auflösungen die horizontale Auflösung
kleiner als die vertikale Auflösung ist, …«

»Hochgerechnet« ist nicht ganz falsch, aber der gängige und (in diesem
Metier) allgemein verständliche Begriff dafür wäre »interpoliert«,
worauf auch die Option an sich schon hindeutet.

Gruß Mario


Reply to: