Hallo Mitübersetzer, das Systemd-Projekt hat wieder neue Handbuchseiten erstellt, die ich sukzessive übersetzt hatte. Die angehängte Seite hat 26 Zeichenketten und wie üblich meine Bitte um kritisches Gegenlesen und konstruktive Kritik. Vielen Dank! Viele Grüße Helge -- Dr. Helge Kreutzmann debian@helgefjell.de Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de/debian.php 64bit GNU powered gpg signed mail preferred Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/
# German translation of manpages # This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. # Copyright © of this file: # Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>, 2022. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: manpages-l10n 4.12.1\n" "POT-Creation-Date: 2022-02-10 21:25+0100\n" "PO-Revision-Date: 2022-01-15 06:02+0100\n" "Last-Translator: Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>\n" "Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. type: TH #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide #: mageia-cauldron #, no-wrap msgid "SYSTEMD-INTEGRITYSETUP@\\&.SERVICE" msgstr "SYSTEMD-INTEGRITYSETUP@\\&.SERVICE" #. type: TH #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide #: mageia-cauldron #, no-wrap msgid "systemd 250" msgstr "systemd 250" #. type: TH #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide #: mageia-cauldron #, no-wrap msgid "systemd-integritysetup@.service" msgstr "systemd-integritysetup@.service" #. ----------------------------------------------------------------- #. * MAIN CONTENT STARTS HERE * #. ----------------------------------------------------------------- #. type: SH #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide #: mageia-cauldron #, no-wrap msgid "NAME" msgstr "BEZEICHNUNG" #. type: Plain text #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide #: mageia-cauldron msgid "" "systemd-integritysetup@.service, systemd-integritysetup - Disk integrity " "protection logic" msgstr "" "systemd-integritysetup@.service, systemd-integritysetup - " "Plattenintegritätsschutzlogik" #. type: SH #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide #: mageia-cauldron #, no-wrap msgid "SYNOPSIS" msgstr "ÜBERSICHT" #. type: Plain text #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide #: mageia-cauldron msgid "systemd-integritysetup@\\&.service" msgstr "systemd-integritysetup@\\&.service" #. type: Plain text #: archlinux fedora-36 fedora-rawhide mageia-cauldron msgid "/usr/lib/systemd/systemd-integritysetup" msgstr "/usr/lib/systemd/systemd-integritysetup" #. type: SH #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide #: mageia-cauldron #, no-wrap msgid "DESCRIPTION" msgstr "BESCHREIBUNG" #. type: Plain text #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide #: mageia-cauldron msgid "" "systemd-integritysetup@\\&.service is a service responsible for setting up " "integrity protected block devices\\&. It should be instantiated for each " "device that requires integrity protection\\&." msgstr "" "systemd-integritysetup@\\&.service ist ein Dienst, der für das Einrichten " "von integritätsgeschützten Blockgeräten verantwortlich ist\\&. Er sollte für " "jedes Gerät, das Integritätsschutz bedarf, instantiiert werden\\&." #. type: Plain text #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide #: mageia-cauldron msgid "" "At early boot and when the system manager configuration is reloaded, entries " "from /etc/integritytab are converted into systemd-integritysetup@\\&.service " "units by B<systemd-integritysetup-generator>(8)\\&." msgstr "" "In der frühen Systemstartphase und wenn die Konfiguration des " "Systemverwalters neu geladen wird, werden Einträge aus /etc/integritytab " "durch B<systemd-integritysetup-generator>(8) in Units systemd-integritysetup@" "\\&.service konvertiert\\&." #. type: Plain text #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide #: mageia-cauldron msgid "systemd-integritysetup@\\&.service calls B<systemd-integritysetup>\\&." msgstr "" "systemd-integritysetup@\\&.service ruft B<systemd-integritysetup> auf\\&." #. type: SH #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide #: mageia-cauldron #, no-wrap msgid "COMMANDS" msgstr "BEFEHLE" #. type: Plain text #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide #: mageia-cauldron msgid "The following commands are understood by B<systemd-integritysetup>:" msgstr "" "Durch B<systemd-integritysetup> werden die folgenden Befehle verstanden:" #. type: Plain text #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide #: mageia-cauldron msgid "B<attach> I<volume> I<device> [I<key-file|->] [I<option(s)|->]" msgstr "" "B<attach> I<Datenträger> I<Gerät> [I<Schlüsseldatei|->] [I<Option(en)|->]" # FIXME integritytab man page → B<integritytab>(5) #. type: Plain text #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide #: mageia-cauldron msgid "" "Create a block device I<volume> using I<device>\\&. See integritytab man " "page and \\m[blue]B<Kernel dm-integrity>\\m[]\\&\\s-2\\u[1]\\d\\s+2 " "documentation for details\\&." msgstr "" "Erstellt ein Blockgerät I<Datenträger> auf I<Gerät>\\&. Siehe die " "Handbuchseite für Integritytab und die Dokumentation \\m[blue]B<Kernel dm-" "integrity>\\m[]\\&\\s-2\\u[1]\\d\\s+2 für Details\\&." #. type: Plain text #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide #: mageia-cauldron msgid "B<detach> I<volume>" msgstr "B<detach> I<Datenträger>" #. type: Plain text #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide #: mageia-cauldron msgid "Detach (destroy) the block device I<volume>\\&." msgstr "Hängt (baut) das Blockgerät I<Datenträger> ab\\&." #. type: Plain text #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide #: mageia-cauldron msgid "B<help>" msgstr "B<help>" #. type: Plain text #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide #: mageia-cauldron msgid "Print short information about command syntax\\&." msgstr "Gibt eine kurze Information über die Befehlssyntax aus\\&." #. type: SH #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide #: mageia-cauldron #, no-wrap msgid "SEE ALSO" msgstr "SIEHE AUCH" #. type: Plain text #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide #: mageia-cauldron msgid "" "B<systemd>(1), B<integritytab>(5), B<systemd-integritysetup-generator>(8), " "B<integritysetup>(8)" msgstr "" "B<systemd>(1), B<integritytab>(5), B<systemd-integritysetup-generator>(8), " "B<integritysetup>(8)" #. type: SH #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide #: mageia-cauldron #, no-wrap msgid "NOTES" msgstr "ANMERKUNGEN" #. type: IP #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide #: mageia-cauldron #, no-wrap msgid " 1." msgstr " 1." #. type: Plain text #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide #: mageia-cauldron msgid "Kernel dm-integrity" msgstr "Kernel dm-integrity" #. type: Plain text #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide #: mageia-cauldron msgid "" "\\%https://www.kernel.org/doc/html/latest/admin-guide/device-mapper/dm-" "integrity.html" msgstr "" "\\%https://www.kernel.org/doc/html/latest/admin-guide/device-mapper/dm-" "integrity.html" #. type: Plain text #: debian-bullseye debian-unstable msgid "/lib/systemd/systemd-integritysetup" msgstr "/lib/systemd/systemd-integritysetup"
Attachment:
signature.asc
Description: PGP signature