[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] man://manpages-l10n/mount_namespaces.7.po (12/15)



Am 17.02.22 um 15:36 schrieb Helge Kreutzmann:
Hallo Mitübersetzer,
ich habe jetzt wieder eine der *_namespaces-Datei übersetzt. Es gibt


Hallo Helge,

#. type: Plain text
#: debian-bullseye debian-unstable opensuse-leap-15-4
msgid ""
"Mount namespaces provide isolation of the list of mount points seen by the "
"processes in each namespace instance.  Thus, the processes in each of the "
"mount namespace instances will see distinct single-directory hierarchies."
msgstr ""
"Einhängenamensräume bieten eine Isolierung der Liste der von Prozessen in "
"jeder Namensrauminstanz gesehenen Einhängepunkten. Daher wird jeder Prozess "
"in jeder der Einhänge-Namensrauminstanzen eine individuelle "
"Einzelverzeichnis-Hierarchie sehen.

s/Einhängepunkten/Einhängepunkte/ (?)

#. type: Plain text
#: debian-bullseye debian-unstable
msgid ""
"A new mount namespace is created using either B<clone>(2) or B<unshare>(2) "
"with the B<CLONE_NEWNS> flag.  When a new mount namespace is created, its "
"mount point list is initialized as follows:"
msgstr ""
"Ein neuer Einhängenamensraum wird entweder mittels B<clone>(2) oder mittels "
"B<unshare>(2) mit dem Schalter B<CLONE_NEWNS> erstellt. Wenn ein neuer "
"Einhängenamensraum erstellt wird, wird seine s wie folgt "
"initialisiert:"

s/Einhängpunktliste/Einhängepunktliste/ -> verwendest du auch in den nächsten Texten.

#. type: Plain text
#: debian-bullseye debian-unstable opensuse-leap-15-4
msgid ""
"Mount and unmount events propagate into this mount point from a (master) "
"shared peer group. Mount and unmount events under this mount point do not "
"propagate to any peer."
msgstr ""
"Ein- und Aushängeereignisse werden in diesen Einhängepunkt von einer "
"übergeordneten (Master-) Gemeinschaftsgruppe weitergeleitet. Ein- und "
"Aushängungen unterhalb dieses Einhängepunktes werden nicht zu einem anderen "
"Mitglied der Gruppe weitergeleitet."

s/zu einem anderen Mitglied/zu anderen Mitgliedern/  -> "to _any_ peer"

#. type: Plain text
#: debian-bullseye debian-unstable opensuse-leap-15-4
msgid ""
"Note that a mount point can be the slave of another peer group while at the " "same time sharing mount and unmount events with a peer group of which it is " "a member. (More precisely, one peer group can be the slave of another peer "
"group.)"
msgstr ""
"Beachten Sie, dass ein Einhängepunkt ein Abhängiger von einer anderen "
"Gemeinschaftsgruppe sein kann und gleichzeitig ein Mitglied in einer zweiten " "Gemeinschaftsgruppe sein kann, an und von der er Ein- und Aushängeereignisse "
"sendet bzw. empfängt. (Genauer gesagt kann eine Gemeinschaftsgruppe eine "
"Abhängige einer anderen Gemeinschaftsgruppe sein)."

s/an und von der/an die und von der/

Freundliche Grüße
Hermann-Josef




Reply to: