[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

bitte grpck.8 aus shadow-utils gegenlesen



Hallo Mitlesende,

hier der Meldungskatalog zur Handbuchseite von grpck.

Viele Grüße
Markus
#BEGINN Teil 26 setzt gshadow.5 fort
#: grpck.8.xml:66(refpurpose)
msgid "verify integrity of group files"
msgstr "überprüft die Stimmigkeit der Gruppendateien"

#: grpck.8.xml:84(para)
msgid ""
"The <command>grpck</command> command verifies the integrity of the groups "
"information. It checks that all entries in <filename>/etc/group</"
"filename><phrase condition=\"gshadow\">and <filename>/etc/gshadow</"
"filename></phrase> have the proper format and contain valid data. The user "
"is prompted to delete entries that are improperly formatted or which have "
"other uncorrectable errors."
msgstr ""
"Der Befehl <command>grpwck</command> überprüft die Stimmigkeit der "
"Informationen über die Gruppen. Alle Einträge in "
"<filename>/etc/group</filename> <phrase condition=\"gshadow\">und "
"<filename>/etc/gshadow</filename></phrase> werden darauf überprüft, ob sie "
"das richtige Format haben und gültige Daten enthalten. Bei einem Eintrag, "
"der falsch formatiert ist oder andere unbehebbare Fehler enthält, wird der "
"Benutzer aufgefordert, ihn zu löschen."

#: grpck.8.xml:101(para)
msgid "a unique and valid group name"
msgstr "einen eindeutigen und gültigen Gruppennamen"

#: grpck.8.xml:104(para)
msgid ""
"a valid group identifier <phrase condition=\"gshadow\"> (<filename>/etc/"
"group</filename> only)</phrase>"
msgstr ""
"eine gültige Gruppenkennung <phrase condition=\"gshadow\"> (nur für "
"<filename>/etc/group</filename>)</phrase>"

#: grpck.8.xml:111(para)
msgid ""
"a valid list of members <phrase condition=\"gshadow\"> and administrators</"
"phrase>"
msgstr ""
"eine gültige Liste der Mitglieder <phrase condition=\"gshadow\"> und "
"Gruppenverwalter</phrase>"

#: grpck.8.xml:117(para)
msgid ""
"a corresponding entry in the <filename>/etc/gshadow</filename> file "
"(respectively <filename>/etc/group</filename> for the <filename>gshadow</"
"filename> checks)"
msgstr ""
"einen dazu gehörenden Eintrag in der Datei <filename>/etc/gshadow</filename> "
"(beziehungsweise in <filename>/etc/group</filename> bei der Überprüfung "
"von <filename>gshadow</filename>)"

#: grpck.8.xml:125(para)
msgid ""
"The checks for correct number of fields and unique group name are fatal. If "
"an entry has the wrong number of fields, the user will be prompted to delete "
"the entire line. If the user does not answer affirmatively, all further "
"checks are bypassed. An entry with a duplicated group name is prompted for "
"deletion, but the remaining checks will still be made. All other errors are "
"warnings and the user is encouraged to run the <command>groupmod</command> "
"command to correct the error."
msgstr ""
"Eine nicht richtige Anzahl von Feldern und mehrfach vorkommende Gruppen- "
"namen sind schwerwiegende Fehler. Bei einer falschen Feldanzahl "
"wird der Benutzer aufgefordert, die gesamte Zeile zu "
"löschen. Wenn er dies ablehnt, werden alle weiteren Tests "
"ausgelassen. Sollte ein Gruppenname ein zweites Mal vorkommen, folgt eine"
"Aufforderung, diesen Eintrag zu löschen, aber davon unabhängig werden"
"die übrigen Tests ausgeführt. Alle anderen Fehlern lösen nur eine"
"Warnung aus und der Benutzer wird darauf hingewiesen, den "
"Fehler mittels des Befehls <command>groupmod</command> zu beheben."

#: grpck.8.xml:136(para)
msgid ""
"The commands which operate on the <filename>/etc/group</filename><phrase "
"condition=\"no_gshadow\">file</phrase><phrase condition=\"gshadow\">and "
"<filename>/etc/gshadow</filename> files</phrase> are not able to alter "
"corrupted or duplicated entries. <command>grpck</command> should be used in "
"those circumstances to remove the offending entries."
msgstr ""
"Die Befehle, welche die <phrase condition=\"no_gshadow\">Datei "
"<filename>/etc/group</filename></phrase><phrase condition=\"gshadow\">"
"Dateien <filename>/etc/group</filename> und "
"<filename>/etc/gshadow</filename></phrase> bearbeiten, können falsche oder "
"doppelte Einträge nicht verändern. In solchen Fällen sollte "
"<command>grpwck</command> verwendet werden, um die betreffenden Einträge zu "
"entfernen."

#: grpck.8.xml:152(para)
msgid "The options which apply to the <command>grpck</command> command are:"
msgstr ""
"Der Befehl <command>grpck</command> kann mit folgenden Optionen "
"verwendet werden:"

#: grpck.8.xml:165(para)
msgid ""
"Execute the <command>grpck</command> command in read-only mode. This causes "
"all questions regarding changes to be answered <emphasis>no</emphasis> "
"without user intervention."
msgstr ""
"führt den Befehl <command>grpck</command> im Nur-Lesen-Modus  aus. Daraufhin "
"gelten alle Fragen, ob Veränderungen vorgenommen werden sollen, vorab als mit "
"<emphasis>no</emphasis> beantwortet."

#: grpck.8.xml:187(para)
msgid ""
"Sort entries in <filename>/etc/group</filename><phrase condition=\"gshadow"
"\">and <filename>/etc/gshadow</filename></phrase> by GID."
msgstr ""
"Ordnet die Einträge in <filename>/etc/group</filename> "
"<phrase condition=\"gshadow\">und <filename>/etc/gshadow</filename> </phrase>"
"nach Gruppenkennung."

#MH146: check whether it is necessary to add a space between "group" and "and" in
# case gshadow is TRUE.
#: grpck.8.xml:196(para)
msgid ""
"By default, <command>grpck</command> operates on <filename>/etc/group</"
"filename><phrase condition=\"gshadow\">and <filename>/etc/gshadow</"
"filename></phrase>. The user may select alternate files with the <emphasis "
"remap=\"I\">group</emphasis><phrase condition=\"no_gshadow\">parameter.</"
"phrase><phrase condition=\"gshadow\">and <emphasis remap=\"I\">shadow</"
"emphasis> parameters.</phrase>"
msgstr ""
"Standardmäßig arbeitet <command>grpck</command> mit  "
"<filename>/etc/group</filename><phrase condition=\"gshadow\"> und "
"<filename>/etc/gshadow</filename></phrase>. Der Benutzer kann andere Dateien mit "
"<phrase condition=\"no_gshadow\">dem Parameter "
"<emphasis remap=\"I\">group</emphasis> </phrase>"
"<phrase condition=\"gshadow\">den Parametern "
"<emphasis remap=\"I\">group</emphasis> und "
"<emphasis remap=\"I\">shadow</emphasis> </phrase>"
"auswählen."

#: grpck.8.xml:264(para)
msgid "one or more bad group entries"
msgstr "einer oder mehrere fehlerhafte Gruppeneinträge"

#: grpck.8.xml:270(para)
msgid "can't open group files"
msgstr "Die Gruppendateien können nicht geöffnet werden."

#: grpck.8.xml:276(para)
msgid "can't lock group files"
msgstr "Die Gruppendateien können nicht gesperrt werden."

#: grpck.8.xml:282(para)
msgid "can't update group files"
msgstr "Die Gruppendateien können nicht aktualisiert werden."

#: grpck.8.xml:246(para)
msgid ""
"The <command>grpck</command> command exits with the following values: "
"<placeholder-1/>"
msgstr ""
"Der Befehl <command>grpck</command> gibt beim Beenden folgende Werte zurück: "
"<placeholder-1/>"

#: grpck.8.xml:291(para)
msgid ""
"<citerefentry><refentrytitle>group</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupmod</"
"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, <phrase condition="
"\"gshadow\"><citerefentry><refentrytitle>gshadow</"
"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum>, </citerefentry>, </"
"phrase><citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>5</"
"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>pwck</"
"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
"<citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
"citerefentry>."
msgstr ""
"<citerefentry><refentrytitle>group</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupmod</"
"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, <phrase condition="
"\"gshadow\"><citerefentry><refentrytitle>gshadow</"
"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum>, </citerefentry>, </"
"phrase><citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>5</"
"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>pwck</"
"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
"<citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
"citerefentry>."

#ENDE Teil 26 weiter mit groups.1

Reply to: