Hallo Mitübersetzer, ich habe kürzlich eine Handbuchseite aus Abschnitt 8 übersetzt. Es sind insgesamt 26 Zeichenketten. Für konstruktives Korrekturlesen wäre ich sehr dankbar. Viele Grüße Helge -- Dr. Helge Kreutzmann debian@helgefjell.de Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de/debian.php 64bit GNU powered gpg signed mail preferred Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/
# German translation of manpages # This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. # Copyright © of this file: # Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>, 2022. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: manpages-l10n 4.16.0\n" "POT-Creation-Date: 2022-10-03 15:25+0200\n" "PO-Revision-Date: 2022-12-18 07:38+0100\n" "Last-Translator: Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>\n" "Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. type: TH #: debian-bullseye debian-unstable fedora-37 fedora-rawhide opensuse-leap-15-5 #: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "ACCTON" msgstr "ACCTON" #. type: TH #: debian-bullseye debian-unstable fedora-37 fedora-rawhide opensuse-leap-15-5 #: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "2008 November 24" msgstr "24. November 2008" #. type: SH #: debian-bullseye debian-unstable fedora-37 fedora-rawhide opensuse-leap-15-5 #: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "NAME" msgstr "BEZEICHNUNG" #. type: Plain text #: debian-bullseye debian-unstable fedora-37 fedora-rawhide opensuse-leap-15-5 #: opensuse-tumbleweed msgid "accton - turns process accounting on or off" msgstr "accton - Prozessbuchführung ein- oder ausschalten" #. type: SH #: debian-bullseye debian-unstable fedora-37 fedora-rawhide opensuse-leap-15-5 #: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "SYNOPSIS" msgstr "ÜBERSICHT" #. type: TP #: debian-bullseye debian-unstable fedora-37 fedora-rawhide opensuse-leap-15-5 #: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<accton>" msgstr "B<accton>" #. type: Plain text #: debian-bullseye debian-unstable fedora-37 fedora-rawhide opensuse-leap-15-5 #: opensuse-tumbleweed msgid "[\\|I<OPTION>\\|] onB<\\||\\|>offB<\\||\\|>filename" msgstr "[\\|I<OPTION>\\|] onB<\\||\\|>offB<\\||\\|>Dateiname" #. type: Plain text #: debian-bullseye debian-unstable fedora-37 fedora-rawhide opensuse-leap-15-5 #: opensuse-tumbleweed msgid "[ B<-V> | B<--version> ] [ B<-h> | B<--help> ]" msgstr "[ B<-V> | B<--version> ] [ B<-h> | B<--help> ]" #. type: SH #: debian-bullseye debian-unstable fedora-37 fedora-rawhide opensuse-leap-15-5 #: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "DESCRIPTION" msgstr "BESCHREIBUNG" #. type: Plain text #: debian-bullseye debian-unstable fedora-37 fedora-rawhide opensuse-leap-15-5 #: opensuse-tumbleweed msgid "B<accton> I<filename> turns on process accounting." msgstr "B<accton> I<Dateiname> schaltet Prozessbuchführung ein." #. type: SH #: debian-bullseye debian-unstable fedora-37 fedora-rawhide opensuse-leap-15-5 #: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "OPTIONS" msgstr "OPTIONEN" #. type: TP #: debian-bullseye debian-unstable fedora-37 fedora-rawhide opensuse-leap-15-5 #: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<-V, --version>" msgstr "B<-V, --version>" #. type: Plain text #: debian-bullseye debian-unstable fedora-37 fedora-rawhide opensuse-leap-15-5 #: opensuse-tumbleweed msgid "Print the version number of B<ac> to standard output and quit." msgstr "" "schreibt die Versionsnummer von B<ac> in die Standardausgabe und beendet das " "Programm." #. type: TP #: debian-bullseye debian-unstable fedora-37 fedora-rawhide opensuse-leap-15-5 #: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<-h, --help>" msgstr "B<-h, --help>" #. type: Plain text #: debian-bullseye debian-unstable fedora-37 fedora-rawhide opensuse-leap-15-5 #: opensuse-tumbleweed msgid "" "Prints the usage string and default locations of system files to standard " "output and exits." msgstr "" "Gibt die Zeichenkette mit den Hinweisen zur Verwendung und den Standardorten " "von Systemdateien in die Standardausgabe aus und beendet das Programm." #. type: TP #: debian-bullseye debian-unstable fedora-37 fedora-rawhide opensuse-leap-15-5 #: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<on>" msgstr "B<on>" #. type: Plain text #: debian-bullseye debian-unstable fedora-37 fedora-rawhide opensuse-leap-15-5 #: opensuse-tumbleweed msgid "Turns on process accounting using the default accounting file name." msgstr "" "Schaltet Prozessbuchführung mittels des Vorgabe-Buchführungsdateinamens ein." #. type: TP #: debian-bullseye debian-unstable fedora-37 fedora-rawhide opensuse-leap-15-5 #: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<off>" msgstr "B<off>" #. type: Plain text #: debian-bullseye debian-unstable fedora-37 fedora-rawhide opensuse-leap-15-5 #: opensuse-tumbleweed msgid "Turns off process accounting." msgstr "Schaltet Prozessbuchführung aus." #. type: SH #: debian-bullseye debian-unstable fedora-37 fedora-rawhide opensuse-leap-15-5 #: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "FILES" msgstr "DATEIEN" #. type: TP #: debian-bullseye debian-unstable fedora-37 fedora-rawhide opensuse-leap-15-5 #: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "I<acct>" msgstr "I<acct>" #. type: Plain text #: debian-bullseye debian-unstable fedora-37 fedora-rawhide opensuse-leap-15-5 #: opensuse-tumbleweed msgid "" "The system wide process accounting file. See B<acct>(5) (or B<pacct>(5)) " "for further details." msgstr "" "Die systemweite Prozessbuchführungsdatei. Siehe B<acct>(5) (oder " "B<pacct>(5)) für Details." #. type: SH #: debian-bullseye debian-unstable fedora-37 fedora-rawhide opensuse-leap-15-5 #: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "AUTHOR" msgstr "AUTOR" #. type: Plain text #: debian-bullseye debian-unstable fedora-37 fedora-rawhide opensuse-leap-15-5 #: opensuse-tumbleweed msgid "" "The GNU accounting utilities were written by Noel Cragg E<lt>noel@gnu.ai.mit." "eduE<gt>. The man page was adapted from the accounting texinfo page by Susan " "Kleinmann E<lt>sgk@sgk.tiac.netE<gt>." msgstr "" "Die GNU-Buchführungshilfswerkzeuge wurden von Noel Cragg E<lt>noel@gnu.ai." "mit.eduE<gt> geschrieben. Die Handbuchseite wurde von Susan Kleinmann " "E<lt>sgk@sgk.tiac.netE<gt> von der Buchführungs-Texinfo-Seite angepasst." #. type: SH #: debian-bullseye debian-unstable fedora-37 fedora-rawhide opensuse-leap-15-5 #: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "SEE ALSO" msgstr "SIEHE AUCH" #. type: Plain text #: debian-bullseye debian-unstable fedora-37 fedora-rawhide opensuse-leap-15-5 #: opensuse-tumbleweed msgid "B<acct>(5), B<ac>(1)" msgstr "B<acct>(5), B<ac>(1)"
Attachment:
signature.asc
Description: PGP signature