[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[DONE] man://manpages-l10n/wcpncpy.3.po



Hallo Hermann-Josef,
On Sat, Nov 26, 2022 at 09:32:56AM +0000, hermann-Josef Beckers wrote:
> Am 25.11.22 um 20:19 schrieb Helge Kreutzmann:
> > ich habe kürzlich eine Handbuchseite aus Abschnitt 3 übersetzt.
> > 
> > Es sind damit insgesamt 46 Zeichenketten.
> > 
> > Für konstruktives Korrekturlesen wäre ich sehr dankbar.
 
> #. type: Plain text
> #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-37 fedora-rawhide
> #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-5 opensuse-tumbleweed
> msgid ""
> "The B<wcpncpy>()  function is the wide-character equivalent of the "
> "B<stpncpy>(3)  function.  It copies at most I<n> wide characters from the "
> "wide-character string pointed to by I<src>, including the terminating null
> "
> "wide (L\\(aq\\e0\\(aq), to the array pointed to by I<dest>.  Exactly I<n> "
> "wide characters are written at I<dest>.  If the length I<wcslen(src)> is "
> "smaller than I<n>, the remaining wide characters in the array pointed to by
> "
> "I<dest> are filled with L\\(aq\\e0\\(aq characters.  If the length "
> "I<wcslen(src)> is greater than or equal to I<n>, the string pointed to by "
> "I<dest> will not be L\\(aq\\e0\\(aq terminated."
> msgstr ""
> "Die Funktion B<wcpncpy>() ist das Äquivalent der Funktion B<stpncpy>(3) für
> "
> "weite Zeichen. Sie kopiert höchstens I<n> weite Zeichen von der
> Zeichenkette "
> "weiter Zeichen auf die I<Quelle> zeigt, einschließlich des abschließenden
> "		
> "weiten Null (L»\\e0«), zu dem Feld auf das I<Ziel> zeigt. Genau I<n>
> Zeichen "
> "werden nach I<Ziel> geschrieben. Falls die Länge I<wcslen(Quelle)> kleiner
> "
> "als I<n> ist, dann werden die verbleibenden weiten Zeichen in dem Feld, auf
> "
> "das I<Ziel> zeigt, mit L»\\e0«-Zeichen gefüllt. Falls die Länge "
> "I<wcslen(Quelle)> größer oder gleich I<n> ist, wird die Zeichenkette, auf "
> "die I<Ziel> zeigt, nicht mit L»\\e0« abgeschlossen."
> 
> s/einschließlich des/einschließlich der/ oder "des abschließenden weiten
> Null (L»\\e0«)-Zeichens"

Ich nehme die zweite Variante.

> s/zu dem Feld /in das Feld, /

Übernehme ich.

> #. type: Plain text
> #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-37 fedora-rawhide
> #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-5 opensuse-tumbleweed
> msgid ""
> "B<wcpncpy>()  returns a pointer to the last wide character written, that
> is, "
> "I<dest>+I<n>-1."
> msgstr ""
> "B<wcpncpy>() kopiert einen Zeiger auf das letzte geschriebene weite
> Zeichen, "	
> "d.h. auf I<Ziel>+I<n>-1."
> 
> s/kopiert /gibt ... zurück/
 
Korrigiere ich.

Vielen Dank fürs konstruktive Korrekturlesen!

Viele Grüße

         Helge


-- 
      Dr. Helge Kreutzmann                     debian@helgefjell.de
           Dipl.-Phys.                   http://www.helgefjell.de/debian.php
        64bit GNU powered                     gpg signed mail preferred
           Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/

Attachment: signature.asc
Description: PGP signature


Reply to: