Hallo Hermann-Josef, On Thu, Aug 04, 2022 at 03:56:25PM +0000, hermann-Josef Beckers wrote: > Am 04.08.22 um 14:31 schrieb Helge Kreutzmann: > > ich habe kürzlich eine Handbuchseite aus Abschnitt 3 übersetzt. > > > > Es sind damit insgesamt 26 Zeichenketten. > > > > Für konstruktives Korrekturlesen wäre ich sehr dankbar. > > > > Viele Grüße > > > > Helge > > > > Hallo Helge, > > #. type: Plain text > #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide > #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed > msgid "mtrace - interpret the malloc trace log" > msgstr "mtrace - das Malloc-Nachverfolgungs-Protokoll erklären" > > erklären? -> auswerten oder interpretieren (auch bei Erklärung weiter unten) Das hatte ich drüber nachgedacht. Auswerten wäre eher „parse“. Ich wollte eigentlich „interpretieren“ vermeiden, da es so nach direkter Übersetzung aussieht, aber Du hast recht, es ist nicht klar, ob das Perl-Skript auch was erklärt. Ich habe mein reingeschaut, es scheint keine Erklärung hinzuzufügen. Ich nehme dann wie vorgeschlagen „interpretieren“, auch global. Viele Dank fürs Korrekturlesen! Viele Grüße Helge -- Dr. Helge Kreutzmann debian@helgefjell.de Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de/debian.php 64bit GNU powered gpg signed mail preferred Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/
Attachment:
signature.asc
Description: PGP signature