Hallo Mitübersetzer, ich habe kürzlich eine Handbuchseite aus Abschnitt 1 übersetzt. Es sind damit insgesamt 26 Zeichenketten. Für konstruktives Korrekturlesen wäre ich sehr dankbar. Viele Grüße Helge -- Dr. Helge Kreutzmann debian@helgefjell.de Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de/debian.php 64bit GNU powered gpg signed mail preferred Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/
# German translation of manpages # This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. # Copyright © of this file: # Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>, 2022. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: manpages-l10n 4.13\n" "POT-Creation-Date: 2022-04-23 17:32+0200\n" "PO-Revision-Date: 2022-04-22 17:44+0200\n" "Last-Translator: Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>\n" "Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. type: TH #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "PS2PDFWR" msgstr "PS2PDFWR" #. type: TH #: archlinux debian-unstable mageia-cauldron #, no-wrap msgid "4 April 2022" msgstr "4. April 2022" #. type: TH #: archlinux debian-unstable mageia-cauldron #, no-wrap msgid "9.56.1" msgstr "9.56.1" #. type: TH #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "Ghostscript" msgstr "Ghostscript" #. type: SH #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "NAME" msgstr "BEZEICHNUNG" #. type: Plain text #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed msgid "" "ps2pdfwr - Convert PostScript to PDF without specifying CompatibilityLevel, " "using ghostscript" msgstr "" "ps2pdfwr - PostScript mittels ghostscript in PDF konvertieren, ohne " "CompatibilityLevel anzugeben" #. type: SH #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "SYNOPSIS" msgstr "ÜBERSICHT" #. type: Plain text #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed msgid "B<ps2pdfwr> [options...] {input.[e]ps|-} [output.pdf|-]" msgstr "B<ps2pdfwr> [Optionen…] {Eingabe.[e]ps|-} [Ausgabe.pdf|-]" #. type: SH #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "DESCRIPTION" msgstr "BESCHREIBUNG" #. type: Plain text #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed msgid "This wrapper script invokes B<gs>(1) with following arguments" msgstr "Dieses Wrapper-Skript ruft B<gs>(1) mit den folgenden Argumenten auf:" #. type: Plain text #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed msgid "B<-q -dNOPAUSE -dBATCH -sDEVICE=pdfwrite>" msgstr "B<-q -dNOPAUSE -dBATCH -sDEVICE=pdfwrite>" #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-tumbleweed msgid "" "as well as the appropriate B<-dOutputFile> argument, all preceded and " "followed by any command-line arguments. Finally, the security option B<-" "dSAFER> is prepended before all the other options (This is now redundant as " "\"SAFER\" is now the default, but the option does no harm)." msgstr "" "Zusätzlich mit dem passenden Argument B<-dOutputFile>. Allen werden die " "Befehlzeilenargumente vorangestellt und angehängt. Schließlich wird vor " "allen Optionen die Sicherheitsoption B<-dSAFER> vorangestellt. (Dies ist " "jetzt redundant, da »SAFER« die Vorgabe ist, aber die Option stört nicht.)" #. type: Plain text #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed msgid "" "The version-specific B<ps2pdf> scripts all invoke this one with the addition " "of the respective compatibility level option." msgstr "" "Die versionsspezifischen B<ps2pdf>-Skripte rufen alle dieses eine Skript " "auf, wobei sie die Option für die respektive Kompatibilitätsstufe hinzufügen." #. type: SH #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "SEE ALSO" msgstr "SIEHE AUCH" # FIXME gs(1), ps2pdf(1) → B<gs>(1), B<ps2pdf>(1) #. type: Plain text #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed msgid "gs(1), ps2pdf(1)" msgstr "B<gs>(1), B<ps2pdf>(1)" #. type: SH #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "VERSION" msgstr "VERSION" #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable mageia-cauldron msgid "This document was last revised for Ghostscript version 9.56.1." msgstr "" "Dieses Dokument wurde letztmalig für Ghostscript Version 9.56.1 überarbeitet." #. type: SH #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "AUTHOR" msgstr "AUTOR" #. type: Plain text #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed msgid "" "Artifex Software, Inc. are the primary maintainers of Ghostscript. This " "manpage by George Ferguson." msgstr "" "Artifex Software, Inc. sind der primäre Betreuer von Ghostscript. Diese " "Handbuchseite ist von George Ferguson." #. type: TH #: debian-bullseye #, no-wrap msgid "1 October 2020" msgstr "1. Oktober 2020" #. type: TH #: debian-bullseye #, no-wrap msgid "9.53.3" msgstr "9.53.3" #. type: Plain text #: debian-bullseye msgid "" "as well as the appropriate B<-dOutputFile> argument, all preceded and " "followed by any command-line arguments. Finally, the security option B<-" "dSAFER> is prepended before all the other options." msgstr "" "Zusätzlich mit dem passenden Argument B<-dOutputFile>. Allen werden die " "Befehlzeilenargumente vorangestellt und angehängt. Schließlich wird vor " "allen Optionen die Sicherheitsoption B<-dSAFER> vorangestellt." #. type: Plain text #: debian-bullseye msgid "This document was last revised for Ghostscript version 9.53.3." msgstr "" "Dieses Dokument wurde letztmalig für Ghostscript Version 9.53.3 überarbeitet." #. type: TH #: fedora-36 fedora-rawhide #, no-wrap msgid "27 September 2021" msgstr "27. September 2021" #. type: TH #: fedora-36 fedora-rawhide #, no-wrap msgid "9.55.0" msgstr "9.55.0" #. type: Plain text #: fedora-36 fedora-rawhide msgid "This document was last revised for Ghostscript version 9.55.0." msgstr "" "Dieses Dokument wurde letztmalig für Ghostscript Version 9.55.0 überarbeitet." #. type: TH #: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "30 March 2021" msgstr "30. März 2021" #. type: TH #: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "9.54.0" msgstr "9.54.0" #. type: Plain text #: opensuse-tumbleweed msgid "This document was last revised for Ghostscript version 9.54.0." msgstr "" "Dieses Dokument wurde letztmalig für Ghostscript Version 9.54.0 überarbeitet."
Attachment:
signature.asc
Description: PGP signature