[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[RFR] man://manpages-l10n/ps2pdfwr.1.po



Hallo Mitübersetzer,
ich habe kürzlich eine Handbuchseite aus Abschnitt 1 übersetzt.

Es sind damit insgesamt 26 Zeichenketten.

Für konstruktives Korrekturlesen wäre ich sehr dankbar.

Viele Grüße

           Helge

-- 
      Dr. Helge Kreutzmann                     debian@helgefjell.de
           Dipl.-Phys.                   http://www.helgefjell.de/debian.php
        64bit GNU powered                     gpg signed mail preferred
           Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/
# German translation of manpages
# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package.
# Copyright © of this file:
# Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>, 2022.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: manpages-l10n 4.13\n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-23 17:32+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2022-04-22 17:44+0200\n"
"Last-Translator: Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>\n"
"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#. type: TH
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "PS2PDFWR"
msgstr "PS2PDFWR"

#. type: TH
#: archlinux debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "4 April 2022"
msgstr "4. April 2022"

#. type: TH
#: archlinux debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "9.56.1"
msgstr "9.56.1"

#. type: TH
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Ghostscript"
msgstr "Ghostscript"

#. type: SH
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "NAME"
msgstr "BEZEICHNUNG"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
msgid ""
"ps2pdfwr - Convert PostScript to PDF without specifying CompatibilityLevel, "
"using ghostscript"
msgstr ""
"ps2pdfwr - PostScript mittels ghostscript in PDF konvertieren, ohne "
"CompatibilityLevel anzugeben"

#. type: SH
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "SYNOPSIS"
msgstr "ÜBERSICHT"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
msgid "B<ps2pdfwr> [options...] {input.[e]ps|-} [output.pdf|-]"
msgstr "B<ps2pdfwr> [Optionen…] {Eingabe.[e]ps|-} [Ausgabe.pdf|-]"

#. type: SH
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "DESCRIPTION"
msgstr "BESCHREIBUNG"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
msgid "This wrapper script invokes B<gs>(1)  with following arguments"
msgstr "Dieses Wrapper-Skript ruft B<gs>(1) mit den folgenden Argumenten auf:"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
msgid "B<-q -dNOPAUSE -dBATCH -sDEVICE=pdfwrite>"
msgstr "B<-q -dNOPAUSE -dBATCH -sDEVICE=pdfwrite>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-tumbleweed
msgid ""
"as well as the appropriate B<-dOutputFile> argument, all preceded and "
"followed by any command-line arguments. Finally, the security option B<-"
"dSAFER> is prepended before all the other options (This is now redundant as "
"\"SAFER\" is now the default, but the option does no harm)."
msgstr ""
"Zusätzlich mit dem passenden Argument B<-dOutputFile>. Allen werden die "
"Befehlzeilenargumente vorangestellt und angehängt. Schließlich wird vor "
"allen Optionen die Sicherheitsoption B<-dSAFER> vorangestellt. (Dies ist "
"jetzt redundant, da »SAFER« die Vorgabe ist, aber die Option stört nicht.)"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
msgid ""
"The version-specific B<ps2pdf> scripts all invoke this one with the addition "
"of the respective compatibility level option."
msgstr ""
"Die versionsspezifischen B<ps2pdf>-Skripte rufen alle dieses eine Skript "
"auf, wobei sie die Option für die respektive Kompatibilitätsstufe hinzufügen."

#. type: SH
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "SEE ALSO"
msgstr "SIEHE AUCH"

# FIXME gs(1), ps2pdf(1) → B<gs>(1), B<ps2pdf>(1)
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
msgid "gs(1), ps2pdf(1)"
msgstr "B<gs>(1), B<ps2pdf>(1)"

#. type: SH
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "VERSION"
msgstr "VERSION"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable mageia-cauldron
msgid "This document was last revised for Ghostscript version 9.56.1."
msgstr ""
"Dieses Dokument wurde letztmalig für Ghostscript Version 9.56.1 überarbeitet."

#. type: SH
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "AUTHOR"
msgstr "AUTOR"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Artifex Software, Inc. are the primary maintainers of Ghostscript.  This "
"manpage by George Ferguson."
msgstr ""
"Artifex Software, Inc. sind der primäre Betreuer von Ghostscript. Diese "
"Handbuchseite ist von George Ferguson."

#. type: TH
#: debian-bullseye
#, no-wrap
msgid "1 October 2020"
msgstr "1. Oktober 2020"

#. type: TH
#: debian-bullseye
#, no-wrap
msgid "9.53.3"
msgstr "9.53.3"

#. type: Plain text
#: debian-bullseye
msgid ""
"as well as the appropriate B<-dOutputFile> argument, all preceded and "
"followed by any command-line arguments. Finally, the security option B<-"
"dSAFER> is prepended before all the other options."
msgstr ""
"Zusätzlich mit dem passenden Argument B<-dOutputFile>. Allen werden die "
"Befehlzeilenargumente vorangestellt und angehängt. Schließlich wird vor "
"allen Optionen die Sicherheitsoption B<-dSAFER> vorangestellt."

#. type: Plain text
#: debian-bullseye
msgid "This document was last revised for Ghostscript version 9.53.3."
msgstr ""
"Dieses Dokument wurde letztmalig für Ghostscript Version 9.53.3 überarbeitet."

#. type: TH
#: fedora-36 fedora-rawhide
#, no-wrap
msgid "27 September 2021"
msgstr "27. September 2021"

#. type: TH
#: fedora-36 fedora-rawhide
#, no-wrap
msgid "9.55.0"
msgstr "9.55.0"

#. type: Plain text
#: fedora-36 fedora-rawhide
msgid "This document was last revised for Ghostscript version 9.55.0."
msgstr ""
"Dieses Dokument wurde letztmalig für Ghostscript Version 9.55.0 überarbeitet."

#. type: TH
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "30 March 2021"
msgstr "30. März 2021"

#. type: TH
#: opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "9.54.0"
msgstr "9.54.0"

#. type: Plain text
#: opensuse-tumbleweed
msgid "This document was last revised for Ghostscript version 9.54.0."
msgstr ""
"Dieses Dokument wurde letztmalig für Ghostscript Version 9.54.0 überarbeitet."

Attachment: signature.asc
Description: PGP signature


Reply to: