[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] man://manpages-l10n/muttrc.5.po (Teil 21/56)



Hallo Mario,
On Wed, May 11, 2022 at 08:22:23PM +0200, Mario Blättermann wrote:
> #. type: Plain text
> #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
> #: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
> msgid ""
> "Specifies the default location of your mailboxes.  A \\(lq+\\(rq or \\(lq="
> "\\(rq at the beginning of a pathname will be expanded to the value of this "
> "variable.  Note that if you change this variable (from the default)  value "
> "you need to make sure that the assignment occurs I<before> you use \\(lq+"
> "\\(rq or \\(lq=\\(rq for any other variables since expansion takes place when "
> "handling the \\(lqmailboxes\\(rq command."
> msgstr ""
> "Gibt den Standardort Ihrer Postfächer an. Ein »+« oder »-« am Anfang des "
> "Pfadnamens wird zum Wert dieser Variable expandiert. Beachten Sie, dass Sie "
> "beim Ändern des Vorgabewerts dieser Variable sicherstellen müssen, dass die "
> "Zuweisung geschieht, I<bevor> Sie »+« oder »-« für irgendwelche anderen "
> "Variablen verwenden, da die Expansion ausgeführt wird, wenn der Befehl "
> "»mailboxes« ausgeführt wird."

FIXME variable (from the default)  value → variable value (from the default)

> #. type: Plain text
> #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
> #: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
> msgid "current file number"
> msgstr "Nummer der aktuellen Datei"
> 
> #. type: Plain text
> #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
> #: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
> msgid "date/time folder was last modified"
> msgstr "Datum/Zeit der letzten Änderung des Postfachs"
> 
> #. type: Plain text
> #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
> #: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
> msgid "date/time folder was last modified using $date_format."
> msgstr "Datum/Zeit der letzten Änderung des Postfachs mittels $date_format."

Alle mit Satzpunkt (wozu ich tendiere, sind aber keine Sätze) oder
alle ohne.

> #. type: Plain text
> #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
> #: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
> msgid ""
> "filename (\\(lq/\\(rq is appended to directory names, \\(lq@\\(rq to symbolic "
> "links and \\(lq*\\(rq to executable files)"
> msgstr ""
> "Dateiname (»/« wird an Verzeichnisname, »@« an symbolische Links und »*« an "
> "ausführbare Dateien angehängt)"

Verzeichnisname → Verzeichnisnamen

> #. type: Plain text
> #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
> #: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
> msgid "owner name (or numeric uid, if missing)"
> msgstr ""
> "Benutzername (oder numerische Benutzerkennung, UID, falls dieser fehlt)"

FIXME owner → user

Viele Grüße

          Helge

-- 
      Dr. Helge Kreutzmann                     debian@helgefjell.de
           Dipl.-Phys.                   http://www.helgefjell.de/debian.php
        64bit GNU powered                     gpg signed mail preferred
           Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/

Attachment: signature.asc
Description: PGP signature


Reply to: