[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] man://manpages-l10n/scanbd.8.po



Hallo Helge,

am Anfang sieht die Formatierung des Originals noch gut aus, aber
mittendrin hat der Autor die Lust verloren:

#. type: Plain text
#: debian-bullseye debian-unstable
msgid ""
"To enable scanning from applications, we use scanbm as a \"proxy\" for saned "
"to access the scanner from an application. scanbm listens for requests on "
"the saned network port for scanning requests.  If a scan request arrives, "
"scanbm requests the scanbd daemon to release the scanner.  Then it starts "
"the real saned which scans and sends the data back to the requesting "
"application. When the scanning is done and saned exits, the scanbm daemon "
"tells scanbd to resume polling the scanner."
msgstr ""
"Um das Scannen aus Anwendungen zu ermöglichen, wird Scanbm als ein »Proxy« "
"für Saned verwandt, damit aus Anwendungen auf den Scanner zugegriffen werden "
"kann. Scanbm wartet auf Scan-Anfragen auf dem Saned-Netzwerk-Port. Wenn eine "
"Scan-Anfrage eintrifft, weist Scanbm den Scanbd-Daemon an, den Scanner "
"freizugeben. Dann startet es das echte Saned und schickt die Daten zurück an "
"die anfragende Anwendung. Wenn das Scannen abgeschlossen ist und Saned sich "
"beendet, dann informiert der Scanbm-Daemon Scanbd, mit dem regelmäßigen "
"Abfragen des Scanners fortzufahren."

FIXME scanbm → B<scanbm>(8)
FIXME saned → B<saned>(8)
FIXME scanbd → B<scanbd>


# FIXME conf> ) → conf>)
# FIXME Missing full stop
#. type: Plain text
#: debian-bullseye debian-unstable
msgid ""
"scanbd polls the scanner regularly (the interval can be set in B<scanbd."
"conf> ) and monitors for any scanner button to be pressed. If it detects a "
"button press it triggers execution of the appropriate script as defined in "
"B<scanbd.conf>"
msgstr ""
"Scanbd fragt den Scanner regelmäßig ab (das Intervall kann in B<scanbd.conf> "
"eingestellt werden) und überwacht, ob einer der Scanner-Knöpfe gedrückt "
"wurde. Falls es einen Knopfdruck erkennt, löst es die Ausführung der in "
"B<scanbd.conf> definierten entsprechenden Skripte aus."

FIXME scanbd → B<scanbd>
FIXME B<scanbd.conf> → I<scanbd.conf>


#. type: Plain text
#: debian-bullseye debian-unstable
msgid "Run scanbd in the foreground"
msgstr "führt Scanbd im Vordergrund aus."

FIXME scanbd → B<scanbd>


# FIXME B<scanbm> ) → B<scanbm>)
#. type: Plain text
#: debian-bullseye debian-unstable
msgid "Stop polling and relase the scanner (used by B<scanbm> )"
msgstr ""
"beendet die regelmäße Abfrage und gibt den Scanner frei (von B<scanbm> "
"verwandt)."

FIXME relase → release

regelmäße → regelmäßige


# FIXME  UDEV) ) →  UDEV))
#. type: Plain text
#: debian-bullseye debian-unstable
msgid ""
"Rescan for available devices (useful when no automatic detection is "
"available (HAL, UDEV) )"
msgstr ""
"sucht erneut nach verfügbaren Geräten (nützlich, wenn keine automatische "
"Erkennung verfügbar ist (HAL, UDEVD))."

Gibt es HAL überhaupt noch? Das ist meines Wissens eine antike
Geräteverwaltung von vor zwanzig Jahren. Vielleicht ein FIXME...?


# FIXME scanbd.conf → I<scanbd.conf>
# FIXME /etc/scanbd/scanbd.conf → I</etc/scanbd/scanbd.conf>
#. type: Plain text
#: debian-bullseye debian-unstable
msgid ""
"scanbd and scanbm are configured trough scanbd.conf (/etc/scanbd/scanbd."
"conf).  The distributed scanbd.conf contains a detailed explantion of the "
"configuration options."
msgstr ""
"Scanbd und scanbm werden mittels I<scanbd.conf> (I</etc/scanbd/scanbd.conf>) "
"konfiguriert. Die ausgelieferte I<scanbd.conf> enthält eine detaillierte "
"Erläuterung der Konfigurationsoptionen."

FIXME scanbd → B<scanbd>
FIXME scanbm → B<scanbm>


Am So., 20. März 2022 um 18:42 Uhr schrieb hermann-Josef Beckers
<hjb-news@onlinehome.de>:
>
>  […]
>
> #. type: Plain text
> #: debian-bullseye debian-unstable
> msgid ""
> "B<scanbd> is a scanner button monitoring daemon that can trigger
> execution "
> "of scripts when a button on a scanner is pressed.  scanbd (the scanner "
> "button daemon) opens and polls the scanner and therefore locks the
> device. "
> "So no other application can access the device directly (open the
> /dev/..., "
> "or via libusb, etc)."
> msgstr ""
> "B<scanbd> ist ein Scanner-Knopf-Überwachungs-Daemon, der die Ausführung
> von "
> "Skripten auslösen kann, wenn ein Knopf auf dem Scanner gedrückt wird.
> Scanbd "
> "(der Scanner Button Daemon) öffnet den Scanner und fragt ihn regelmäßig
> ab, "
> "und sperrt daher das Gerät. Daher kann keine andere Anwendung direkt
> auf das "
> "Gerät zugreifen (öffnen des /dev/… oder über Libusb usw.)"
>
> "libusb" klein schreiben?
>
Da bin ich auch immer im Zweifel. Es ist schon so etwas wie ein
Substantiv, aber besser wäre es vielleicht, wenn man es fett oder
kursiv formatieren würde, um es vom umgebenden Text abzuheben.

> # FIXME conf> ) → conf>)
> # FIXME Missing full stop
> #. type: Plain text
> #: debian-bullseye debian-unstable
> msgid ""
> "scanbd polls the scanner regularly (the interval can be set in B<scanbd."
> "conf> ) and monitors for any scanner button to be pressed. If it
> detects a "
> "button press it triggers execution of the appropriate script as defined
> in "
> "B<scanbd.conf>"
> msgstr ""
> "Scanbd fragt den Scanner regelmäßig ab (das Intervall kann in
> B<scanbd.conf> "
> "eingestellt werden) und überwacht, ob einer der Scanner-Knöpfe gedrückt "
> "wurde. Falls es einen Knopfdruck erkennt, löst es die Ausführung der in "
> "B<scanbd.conf> definierten entsprechenden Skripte aus."
>
>
> Im Original wird "script" in der Einzahl verwendet?
>
Ja. Ich gehe mal davon aus, dass es in scanbd.conf pro Knopfereignis
genau ein Skript gibt.

Gruß Mario


Reply to: