[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] man://manpages-l10n/integritytab.5.po



Hallo Helge,

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron
msgid ""
"Empty lines and lines starting with the \"#\" character are ignored\\&. Each "
"of the remaining lines describes one verity integrity protected block device"
"\\&. Fields are delimited by white space\\&."
msgstr ""
"Leere Zeilen und Zeilen, die mit dem Zeichen »#« beginnen, werden ignoriert"
"\\&. Jede der verbleibenden Zeilen beschreibt ein Verity "
"integritätsgeschütztes Blockgerät\\&. Felder werden durch Leeraum getrennt"
"\\&."

Verity integritätsgeschütztes Blockgerät
→
Verity-integritätsgeschütztes Blockgerät


#. type: Plain text
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron
msgid ""
"The first two fields are mandatory, the remaining two are optional and only "
"required if user specified non-default options during integrity format\\&."
msgstr ""
"Die ersten zwei Felder sind verpflichtend, die verbleibenden zwei optional "
"und nur benötigt, falls der Benutzer nicht standardmäßige Optionen während "
"der Integritätsformatierung angegeben hat\\&."

und nur benötigt → und werden nur benötigt


#. type: Plain text
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron
msgid ""
"Journal watermark in percent\\&. When the journal percentage exceeds this "
"watermark, the journal flush will be started\\&. Setting a value of \"0%\" "
"uses default value\\&."
msgstr ""
"Journal-Wassermarke in Prozent\\&. Wenn der Journal-Prozentanteil diese "
"Wassermarke überschreitet, wird das Rausschreiben des Journals gestartet\\&. "
"Durch Setzen eines Wertes »0%« wird der Vorgabewert verwandt\\&."

»watermark« wäre »Wasserzeichen«, also erst einmal:
FIXME watermark → fill level
und dementsprechend:
Wassermarke → Füllstand


# FIXME Comma at end correct?
#. type: Plain text
#: fedora-36 fedora-rawhide mageia-cauldron
msgid ""
"The second field contains a path to the underlying block device, or a "
"specification of a block device via \"UUID=\" followed by the UUID, "
"\"PARTUUID=\" followed by the partition UUID, \"LABEL=\" followed by the "
"label, \"PARTLABEL=\" followed by the partition label,"
msgstr ""
"Das zweite Feld enthält einen Pfad zu dem zugrundeliegenden Blockgerät oder "
"eine Festlegung eines Blockgeräts mittels »UUID=« gefolgt von einer UUID, "
"»PARTUUID=« gefolgt von einer Partitions-UUID, »LABEL=« gefolgt von einer "
"Partitionsbezeichnung,"

Das Komma muss ein Punkt sein. Wäre schön, wenn du es vorab schon in
der Übersetzung korrigierst. Im Zweifelsfall auch immer mal die lokale
Datei in upstream/ anzeigen und überprüfen
(manpages-l10n/upstream/fedora-36/man5/integritytab.5).

Gruß Mario


Reply to: