[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] man://manpages-l10n/sane-kodak.5.po (1/2)



Hallo Helge,

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-tumbleweed
msgid ""
"The B<sane-kodak> library implements a SANE (Scanner Access Now Easy) "
"backend which provides access to large Kodak flatbed and ADF scanners."
msgstr ""
"Die Bibliothek B<sane-kodak> implementiert ein SANE-(Scanner Access Now "
"Easy) Backend zum Zugriff auf die Großformat-Flachbett- und ADF-Scanner von "
"Panasonic."

Panasonic → Kodak


#. type: Plain text
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-tumbleweed
msgid "Effort has been made to expose the basic hardware options, including:"
msgstr ""
"Es wurde bemüht, die grundlegenden Optionen der Hardware offenzulegen, "
"einschließlich:"

Es wurde bemüht → Es wurde sich bemüht
... klingt aber immer noch etwas »«bemüht«, daher vielleicht besser:
Es wurde bemüht → Es wurde versucht


#. type: Plain text
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Selects the source for the scan. Options may include \"Flatbed\", \"ADF Front"
"\", \"ADF Back\", \"ADF Duplex\"."
msgstr ""
"wählt die Quelle für den Scan. Optionen könnnen »Flatbed«, »ADF Front«, »ADF "
"Back« oder »ADF Duplex« sein."

könnnen → können


#. type: Plain text
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Selects the mode for the scan. Options may include \"Lineart\", \"Halftone"
"\", \"Gray\", and \"Color\"."
msgstr ""
"wählt den Scanmodus. Optionen könnnen »Lineart«, »Halftone«, »Gray« und "
"»Color« sein."

könnnen → können


# FIXME Spell out ADF?
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Sets paper size. Used by scanner to determine centering of scan coordinates "
"when using ADF and to detect double feed errors."
msgstr ""
"setzt die Papiergröße. Wird von Scannern verwendet, um die Scan-Koordinaten "
"zu bestimmen, wenn ADF verwendet wird und zum Erkennen doppelt eingezogener "
"Seiten."

»doppelt eingezogener Seiten« klingt so, als würde eine Seite mehrmals
eingezogen und gescannt. Das Gegenteil ist der Fall: Es geht um
Seiten, die nicht gescannt werden, weil mehrere Blätter gleichzeitig
eingezogen werden und die verdeckten einfach so mit durchlaufen.
Vielleicht besser so:

 Wird von Scannern verwendet, um beim Einsatz des automatischen
Dokumenteneinzugs die Zentrierung der Scan-Koordinaten zu bestimmen
und zu erkennen, ob mehrere Seiten gleichzeitig eingezogen wurden.



#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Requests backend to search all scsi buses in the system for a device which "
"reports itself to be a scanner made by 'KODAK'."
msgstr ""
"erbittet das Backend, alle SCSI-Busse in dem System nach einem Gerät zu "
"durchsuchen, das sich selbst als einen von »KODAK« hergestellten Scanner "
"meldet."

erbittet das Backend → erbittet vom Backend
… aber ein Computer erbittet nichts, sondern er befiehlt, also:
erbittet das Backend → weist das Backend an

Beim letzten Teil bin ich mir grammatisch nicht so ganz sicher, aber
meiner Meinung nach müsste es so heißen:
als einen von »KODAK« hergestellten Scanner
→
als ein von »KODAK« hergestellter Scanner


#. type: Plain text
#: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
#: opensuse-tumbleweed
msgid ""
"Requests backend to open the named scsi device. Only useful if you have "
"multiple compatible scanners connected to your system, and need to specify "
"one. Probably should not be used with the other \"scsi\" line above."
msgstr ""
"erbittet das Backend, das benannte SCSI-Gerät zu öffnen. Nur nützlich, wenn "
"mehrere kompatible Scanner an Ihrem System angeschlossen sind und Sie einen "
"auswählen müssen. Dies sollte wahrscheinlich nicht mit einer der anderen "
"oben dargestellten »scsi«-Zeilen verwendet werden."

erbittet das Backend → weist das Backend an
(siehe oben)


Gruß Mario


Reply to: