[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] man://manpages-l10n/sane-hp4200.5.po



Hallo Mario,
On Fri, Jan 01, 2021 at 02:32:08PM +0100, Mario Blättermann wrote:
> #. type: Plain text
> #: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
> msgid ""
> "This is BETA software. Keep your hand at the scanner's plug and unplug it, "
> "if the head bumps at the end of the scan area."
> msgstr ""
> "Dies ist BETA-Software. Behalten Sie den Netzstecker des Scanners in der "
> "Hand und ziehen Sie ihn, sobald der Schlitten ans Ende des Scanbereichs "
> "stößt."

s/sobald/falls/

> #. type: Plain text
> #: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
> msgid ""
> "The contents of the I<hp4200.conf> file is a list of usb lines containing "
> "vendor and product ids that correspond to USB scanners. The file can also "
> "contain the names of device files that correspond to an HP 4200 scanner.  "
> "Empty lines and lines starting with a hash mark (#) are ignored.  The "
> "scanners are autodetected by B<usb vendor_id product_id> statements which "
> "are already included into I<hp4200.conf>.  \"vendor_id\" and \"product_id\" "
> "are hexadecimal numbers that identify the scanner. If autodetection does not "
> "work, add the device name of your scanner to the configuration file, e.g.  "
> "I</dev/usb/scanner0>."
> msgstr ""
> "Die Datei I<hp4200.conf> enthält eine Liste von USB-Zeilen mit Anbieter- und "
> "Produktkennungen, die USB-Scannern entsprechen. Leere Zeilen und solche, die "
> "mit einer Raute (#) beginnen, werden ignoriert. Die Scanner werden mittels "
> "B<usb vendor_id product_id>-Anweisungen, die bereits in I<hp4200.conf> "
> "enthalten sind, automatisch erkannt. »vendor_id« und »product_id« sind "
> "Hexadezimalzahlen, die den Scanner identifizieren. Falls die automatische "
> "Erkennung nicht funktioniert, fügen Sie den Gerätenamen Ihres Scanners zur "
> "Konfigurationsdatei hinzu, zum Beispiel I</dev/usb/scanner0>."

Der zweite Satz des Originals fehlt?
Die Datei kann auch die Namen der Gerätedateien enthalten, die
HP-4200-Scannern entsprechen.

> #. type: Plain text
> #: archlinux debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
> msgid ""
> "Send bug reports to the sane-devel mailing list: sane-devel@alioth-lists."
> "debian.net."
> msgstr ""
> "Senden Sie Ihre Fehlerberichte und Kommentare (auf Englisch) an die "
> "Mailingliste der SANE-Entwickler: I<sane-devel@alioth-lists.debian.net>."

Wen Du in der Übersetzung I<> nimmst, dann auch FIXME fürs Original?

Viele Grüße

             Helge

-- 
      Dr. Helge Kreutzmann                     debian@helgefjell.de
           Dipl.-Phys.                   http://www.helgefjell.de/debian.php
        64bit GNU powered                     gpg signed mail preferred
           Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/

Attachment: signature.asc
Description: PGP signature


Reply to: