[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[RFR] po-debconf://msmtp/de.po



Moin,
On Tue, Sep 14, 2021 at 08:27:17PM +0200, Helge Kreutzmann wrote:
> Moin Mitübersetzer,
> Stefans E-Mail-Adresse ist nicht mehr gültig, wenn also jemand Zeit
> und Lust hätte, die Übersetzung zu übernehmen, gerne.

Anscheinend keiner, daher habe ich das übernommen.

Ich wäre Euch dankbar, wenn Ihr die Übersetzung kritisch lesen und mir
konstruktive Rückmeldung(en) geben könnntet.

Vielen Dank & Grüße

           Helge

-- 
      Dr. Helge Kreutzmann                     debian@helgefjell.de
           Dipl.-Phys.                   http://www.helgefjell.de/debian.php
        64bit GNU powered                     gpg signed mail preferred
           Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/
# Translation of msmtp debconf templates to German
# Copyright (C) Stefan Bauer <stefan.bauer@edv-fix.de>, 2007.
# This file is distributed under the same license as the msmtp package.
# Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>, 2021.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: : msmtp 1.8.16-1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: msmtp@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-11 19:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-10-16 15:28+0200\n"
"Last-Translator: Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>\n"
"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:1001
msgid "Enable AppArmor support?"
msgstr "AppArmor-Unterstützung aktivieren?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:1001
msgid ""
" Apparmor is a kernel security mechanism to restrict programs capabilities\n"
" with per-program profiles.\n"
" .\n"
" The AppArmor profile for msmtp covers a lot of common usecases but there "
"are\n"
" still corner cases with some options which breaks msmtp with "
"incomprehensible\n"
" permissions denied errors."
msgstr ""
" Apparmor ist ein Kernel-Sicherheitsmechanismus, um Programm-Capabilitys\n"
" mit programmbezogenen Profilien zu beschränken.\n"
" .\n"
" Das AppArmor-Profil für Msmtp handelt eine ganze Reihe von typischen\n"
" Anwendungsszenarien ab, aber es gibt noch Randfälle bei einigen Optionen,\n"
" wodurch Msmtp mit unverständlichen „Berechtigungen verweigert“ fehlschlägt."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "Create a system wide configuration file?"
msgstr "Soll eine systemweite Konfigurationsdatei erstellt werden?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:2001
msgid ""
"msmtp has a sendmail emulation mode which allow to create a default system "
"account that can be used by any user."
msgstr ""
"msmtp verfügt über einen sendmail-Emulationsmodus, welcher es erlaubt, ein "
"Standard-Systemkonto anzulegen, das von jedem Benutzer verwendet werden kann."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:3001
msgid "SMTP server hostname:"
msgstr "SMTP-Servername:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:4001
msgid "SMTP port number:"
msgstr "SMTP-Portnummer:"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:5001
msgid "Generate an envelope-from address?"
msgstr "Erstelle eine envelope-from-Adresse?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:5001
msgid ""
"msmtp can generate an envelope-from address based on the login name and the "
"\"maildomain\" configuration variable."
msgstr ""
"msmtp kann eine envelope-from-Adresse anhand des Anmeldenamens in Verbindung "
"mit der Konfigurationsvariable »maildomain« erstellen."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:6001
msgid "Domain to use for the envelope-from address:"
msgstr "Domain, welche für die envelope-from-Adresse benutzt wird:"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:7001
msgid "Use TLS to encrypt connection?"
msgstr "Soll TLS zum Verschlüsseln der Verbindung verwendet werden?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:7001
msgid ""
"Connection to remote hosts can be encrypted using TLS. This option should be "
"enabled if the remote server supports such connections."
msgstr ""
"Verbindungen zu entfernten Rechnern können mit TLS verschlüsselt werden. "
"Diese Option sollte aktiviert werden, falls die Gegenstelle solche "
"Verbindungen unterstützt."

Attachment: signature.asc
Description: PGP signature


Reply to: