[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[RFR] man://manpages-l10n/sane-niash.5.po



Hallo zusammen,

anbei die Übersetzung der Handbuchseite zu sane-niash (31 Strings). Bitte
um konstruktive Kritik.

Gruß Mario
# German translation of manpages
# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package.
# Copyright © of this file:
# Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>, 2020.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: manpages-l10n 4.2.0\n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-28 14:06+01:00\n"
"PO-Revision-Date: 2020-12-30 11:09+0100\n"
"Last-Translator: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>\n"
"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 20.12.0\n"

#. type: IX
#: archlinux
#, no-wrap
msgid "sane-niash"
msgstr "sane-niash"

#. type: TH
#: archlinux
#, no-wrap
msgid "14 Jul 2008"
msgstr "14. Juli 2008"

#. type: TH
#: archlinux
#, no-wrap
msgid "SANE Scanner Access Now Easy"
msgstr "SANE Scanner Access Now Easy"

#. type: SH
#: archlinux
#, no-wrap
msgid "NAME"
msgstr "BEZEICHNUNG"

# FIXME Superfluous period at the end
#. type: Plain text
#: archlinux
msgid "sane-niash - SANE backend for scanners based on the NIASH chipset."
msgstr ""
"sane-nec - SANE-Backend für auf dem Niash-Chipsatz basierende Scanner"

#. type: SH
#: archlinux
#, no-wrap
msgid "DESCRIPTION"
msgstr "BESCHREIBUNG"

#. type: Plain text
#: archlinux
msgid ""
"The B<sane-niash> implements a SANE (Scanner Access Now Easy) backend that "
"provides access to NIASH chipset based scanners. This backend will try to "
"support the following models:"
msgstr ""
"Die Bibliothek B<sane-niash> implementiert ein SANE-(Scanner Access Now Easy) "
"Backend zum Zugriff auf Scanner, die auf dem NIASH-Chipsatz basieren. Dieses "
"Backend versucht, folgende Scanner zu unterstützen:"

#. type: Plain text
#: archlinux
#, no-wrap
msgid ""
"\\f(CRMANUFACTURER:    MODEL:          USB ID:\n"
"---------------  ----------------  ---------\n"
"Agfa             Snapscan Touch    06BD-0100 (1)(a)\n"
"Trust            Office Scan 19200 047B-1000 (1)(a)\n"
"Hewlett-Packard  Scanjet 3300c     03F0-0205 (1)(a)(b)\n"
"Hewlett-Packard  Scanjet 3400c     03F0-0405 (2)(b)\n"
"Hewlett-Packard  Scanjet 4300c     03F0-0305 (2)(a)\n"
"Silitek          ScanJet 4300c     047B-1002 (2)(b)\\fR\n"
msgstr ""
"\\f(CRHERSTELLER:      MODELL:         USB-Kennung:\n"
"---------------  ----------------  ---------\n"
"Agfa             Snapscan Touch    06BD-0100 (1)(a)\n"
"Trust            Office Scan 19200 047B-1000 (1)(a)\n"
"Hewlett-Packard  Scanjet 3300c     03F0-0205 (1)(a)(b)\n"
"Hewlett-Packard  Scanjet 3400c     03F0-0405 (2)(b)\n"
"Hewlett-Packard  Scanjet 4300c     03F0-0305 (2)(a)\n"
"Silitek          ScanJet 4300c     047B-1002 (2)(b)\\fR\n"

#. type: Plain text
#: archlinux
msgid "ASIC: (1) - NIASH00012/00013/00014 / (2) - NIASH00019"
msgstr "ASIC: (1) - NIASH00012/00013/00014 / (2) - NIASH00019"

#. type: Plain text
#: archlinux
msgid "ANALOG FRONT-END: (a) - ESIC ES8100QA / (b) - WM8143-12"
msgstr "ANALOG FRONT-END: (a) - ESIC ES8100QA / (b) - WM8143-12"

#. type: SH
#: archlinux
#, no-wrap
msgid "CONFIGURATION"
msgstr "KONFIGURATION"

#. type: Plain text
#: archlinux
msgid ""
"The I<niash.conf> file is meant for future configuration options.  Empty "
"lines and lines starting with a hash mark (#) are ignored. Currently no "
"configuration options exist."
msgstr ""
"Die Datei I<niash.conf> ist für zukünftige Konfigurationsoptionen gedacht. "
"Leere Zeilen und jene, die mit einer Raute (#) beginnen, werden ignoriert. "
"Gegenwärtig gibt es keine Konfigurationsoptionen."

#. type: SH
#: archlinux
#, no-wrap
msgid "FILES"
msgstr "DATEIEN"

#. type: TP
#: archlinux
#, no-wrap
msgid "I</usr/lib/sane/libsane-niash.a>"
msgstr "I</usr/lib/sane/libsane-niash.a>"

#. type: Plain text
#: archlinux
msgid "The static library implementing this backend."
msgstr "Die statische Bibliothek, die dieses Backend implementiert."

#. type: TP
#: archlinux
#, no-wrap
msgid "I</usr/lib/sane/libsane-niash.so>"
msgstr "I</usr/lib/sane/libsane-niash.so>"

#. type: Plain text
#: archlinux
msgid ""
"The shared library implementing this backend (present on systems that support "
"dynamic loading)."
msgstr ""
"Die Laufzeitbibliothek, die dieses Backend implementiert (auf Systemen "
"verfügbar, die dynamisches Laden unterstützen)."

#. type: SH
#: archlinux
#, no-wrap
msgid "CAVEATS"
msgstr "EINSCHRÄNKUNGEN"

#. type: Plain text
#: archlinux
msgid "If you use a"
msgstr "Falls Sie einen"

#. type: Plain text
#: archlinux
msgid "Hewlett-Packard Scanjet 3400c or"
msgstr "Hewlett-Packard Scanjet 3400c oder"

#. type: Plain text
#: archlinux
msgid "Hewlett-Packard Scanjet 4300c"
msgstr "Hewlett-Packard Scanjet 4300c"

#. type: Plain text
#: archlinux
msgid ""
"together with Linux kernel B<2.6>, kernel version B<2.6.8> or newer is "
"necessary."
msgstr ""
"zusammen mit dem Linux-Kernel B<2.6> verwenden, ist die Kernelversion "
"B<2.6.8> oder neuer erforderlich."

#. type: SH
#: archlinux
#, no-wrap
msgid "ENVIRONMENT"
msgstr "UMGEBUNGSVARIABLEN"

#. type: TP
#: archlinux
#, no-wrap
msgid "B<SANE_DEBUG_NIASH>"
msgstr "B<SANE_DEBUG_NIASH>"

#. type: Plain text
#: archlinux
msgid ""
"If the library was compiled with debug support enabled, this environment "
"variable controls the debug level for this backend.  Higher debug levels "
"increase the verbosity of the output."
msgstr ""
"Falls die Bibliothek mit Debug-Unterstützung kompiliert wurde, steuert diese "
"Umgebungsvariable die Debug-Stufe für dieses Backend. Größere Werte erhöhen "
"die Ausführlichkeit der Ausgabe."

#. type: Plain text
#: archlinux
msgid "Example: export SANE_DEBUG_NIASH=255"
msgstr "Beispiel: export SANE_DEBUG_NIASH=255"

#. type: SH
#: archlinux
#, no-wrap
msgid "SEE ALSO"
msgstr "SIEHE AUCH"

#. type: Plain text
#: archlinux
msgid "B<sane>(7), B<sane-usb>(5)"
msgstr "B<sane>(7), B<sane-usb>(5)"

#. type: Plain text
#: archlinux
msgid "http://www.sourceforge.net/projects/hp3300backend";
msgstr "http://www.sourceforge.net/projects/hp3300backend";

#. type: SH
#: archlinux
#, no-wrap
msgid "AUTHOR"
msgstr "AUTOR"

#. type: Plain text
#: archlinux
msgid "Bertrik Sikken E<lt>bertrik@zonnet.nlE<gt>"
msgstr "Bertrik Sikken E<lt>bertrik@zonnet.nlE<gt>"

Reply to: