[RFR] man://manpages-l10n/sane-pie.5.po
Hallo zusammen,
anbei die Übersetzung der Handbuchseite zu sane-pie (21 Strings). Bitte
um konstruktive Kritik.
Gruß Mario
# German translation of manpages
# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package.
# Copyright © of this file:
# Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>, 2020.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: manpages-l10n 4.2.0\n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-28 14:07+01:00\n"
"PO-Revision-Date: 2020-12-29 23:07+0100\n"
"Last-Translator: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>\n"
"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 20.12.0\n"
#. type: IX
#: archlinux
#, no-wrap
msgid "sane-pie"
msgstr "sane-pie"
#. type: TH
#: archlinux
#, no-wrap
msgid "14 Jul 2008"
msgstr "14. Juli 2008"
#. type: TH
#: archlinux
#, no-wrap
msgid "SANE Scanner Access Now Easy"
msgstr "SANE Scanner Access Now Easy"
#. type: SH
#: archlinux
#, no-wrap
msgid "NAME"
msgstr "BEZEICHNUNG"
#. type: Plain text
#: archlinux
msgid "sane-pie - SANE backend for PIE, Devcom and AdLib SCSI flatbed scanners"
msgstr ""
"sane-pie - SANE-Backend für SCSI-Flachbettscanner von PIE, Devcom und AdLib"
#. type: SH
#: archlinux
#, no-wrap
msgid "DESCRIPTION"
msgstr "BESCHREIBUNG"
#. type: Plain text
#: archlinux
msgid ""
"The B<sane-pie> library implements a SANE (Scanner Access Now Easy) backend "
"that provides access to PIE, Devcom and AdLib SCSI flatbed scanners."
msgstr ""
"Die Bibliothek B<sane-pie> implementiert ein SANE-(Scanner Access Now Easy) "
"Backend zum Zugriff auf SCSI-Flachbettscanner von PIE, Devcom und AdLib."
#. type: Plain text
#: archlinux
msgid "At present, the following scanners should work with this backend:"
msgstr ""
"Gegenwärtig sollten die folgenden Scanner mit diesem Backend funktionieren:"
#. type: Plain text
#: archlinux
#, no-wrap
msgid ""
"\\f(CRModel: Status\n"
"---------------------- ------\n"
"Devcom 9636PRO OK\n"
"Devcom 9636S Untested\n"
"Devcom 9630S Untested\n"
"ScanAce 1236S Untested\n"
"ScanAce 1230S Untested\n"
"ScanAce II Untested\n"
"ScanAce III OK\n"
"ScanAce Plus Untested\n"
"ScanAce II Plus Untested\n"
"ScanAce III Plus Untested\n"
"ScanAce V Untested\n"
"ScanAce ScanMedia Untested\n"
"ScanAce ScanMedia II Untested\n"
"ScanAce 630S Untested\n"
"ScanAce 636S Untested\n"
"JetScan 630 OK\n"
"JetScan 636PRO Untested\\fR\n"
msgstr ""
"\\f(CRModell: Status\n"
"---------------------- ------\n"
"Devcom 9636PRO OK\n"
"Devcom 9636S Nicht getestet\n"
"Devcom 9630S Nicht getestet\n"
"ScanAce 1236S Nicht getestet\n"
"ScanAce 1230S Nicht getestet\n"
"ScanAce II Nicht getestet\n"
"ScanAce III OK\n"
"ScanAce Plus Nicht getestet\n"
"ScanAce II Plus Nicht getestet\n"
"ScanAce III Plus Nicht getestet\n"
"ScanAce V Nicht getestet\n"
"ScanAce ScanMedia Nicht getestet\n"
"ScanAce ScanMedia II Nicht getestet\n"
"ScanAce 630S Nicht getestet\n"
"ScanAce 636S Nicht getestet\n"
"JetScan 630 OK\n"
"JetScan 636PRO Nicht getestet\\fR\n"
#. type: SH
#: archlinux
#, no-wrap
msgid "FILES"
msgstr "DATEIEN"
#. type: TP
#: archlinux
#, no-wrap
msgid "I</etc/sane.d/pie.conf>"
msgstr "I</etc/sane.d/pie.conf>"
#. type: Plain text
#: archlinux
msgid "The backend configuration file"
msgstr "Die Backend-Konfigurationsdatei"
#. type: TP
#: archlinux
#, no-wrap
msgid "I</usr/lib/sane/libsane-pie.a>"
msgstr "I</usr/lib/sane/libsane-pie.a>"
#. type: Plain text
#: archlinux
msgid "The static library implementing this backend."
msgstr "Die statische Bibliothek, die dieses Backend implementiert."
#. type: TP
#: archlinux
#, no-wrap
msgid "I</usr/lib/sane/libsane-pie.so>"
msgstr "I</usr/lib/sane/libsane-pie.so>"
#. type: Plain text
#: archlinux
msgid ""
"The shared library implementing this backend (present on systems that support "
"dynamic loading)."
msgstr ""
"Die Laufzeitbibliothek, die dieses Backend implementiert (auf Systemen "
"verfügbar, die dynamisches Laden unterstützen)."
#. type: SH
#: archlinux
#, no-wrap
msgid "SEE ALSO"
msgstr "SIEHE AUCH"
#. type: Plain text
#: archlinux
msgid "sane(7)"
msgstr "sane(7)"
#. type: SH
#: archlinux
#, no-wrap
msgid "CONTACT AND BUG-REPORTS"
msgstr "KONTAKT UND FEHLERBERICHTE"
#. type: Plain text
#: archlinux
msgid "Please send any information and bug-reports to:"
msgstr "Bitte senden Sie Fehlerberichte und andere Informationen an:"
#. type: Plain text
#: archlinux
msgid "B<Simon Munton E<lt>simon@munton.demon.co.ukE<gt>>"
msgstr "B<Simon Munton E<lt>simon@munton.demon.co.ukE<gt>>"
Reply to: