[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] man://manpages-l10n/sane-canon_lide70.5.po



Hallo Mario,
On Tue, Dec 29, 2020 at 05:18:36PM +0100, Mario Blättermann wrote:
> #. type: Plain text
> #: archlinux
> msgid ""
> "TESTERS ARE WELCOME. Send your bug reports and comments to the sane-devel "
> "mailing list E<lt>sane-devel@alioth-lists.debian.netE<gt>"
> msgstr ""
> "TESTER SIND WILLKOMMEN. Senden Sie Ihre Fehlerberichte und Kommentare an die "
> "Mailingliste der SANE-Entwickler: E<lt>sane-devel@alioth-lists.debian."
> "netE<gt>."

Ich würde hier das übliche „auf Englisch“ ergänzen.

> #. type: TP
> #: archlinux
> #, no-wrap
> msgid "--resolution 75|150|300|600|1200 [default 600]"
> msgstr "--resolution 75|150|300|600|1200 [default 600]"

default → Vorgabe:

> #. type: TP
> #: archlinux
> #, no-wrap
> msgid "--threshold 0..100 (in steps of 1) [default 75]"
> msgstr "--threshold 0..100 (in 1er Schritten) [Vorgabe 75]"

s/Vorgabe/Vorgabe:/

> #. type: Plain text
> #: archlinux
> msgid ""
> "This option has not yet been implemented. Scans are captured in a temporary "
> "file with a typical size of 100MB."
> msgstr ""
> "Diese Option wurde noch nicht implementiert. Die Scans werden in einer "
> "temporären Datei mit einer Größe von 100 MB gespeichert."

s/Größe/typischen Größe/

> #. type: TP
> #: archlinux
> #, no-wrap
> msgid "-l 0..216.069 [default 0]"
> msgstr "-l 0..216.069 [Vorgabe 0]"

s/Vorgabe/Vorgabe:/
… oder global ohne Doppelpunkt, weiter oben wars mal mit, merke ich im
Folgenden nicht mehr an.

> #. type: Plain text
> #: archlinux
> msgid ""
> "The shared library implementing this backend (present on systems that support "
> "dynamic loading)."
> msgstr ""
> "Die dynamische Bibliothek, die dieses Backend implementiert (auf Systemen "
> "verfügbar, die dynamisches Laden unterstützen)."

s/dynamische Bibliothek/Laufzeitbibliothek/

> #. type: Plain text
> #: archlinux
> msgid "SANE_DEBUG_CANON_LIDE70=128 scanimage E<gt> /dev/null"
> msgstr "SANE_DEBUG_CANON_LIDE70=128 scanimage E<gt> /dev/null"

Ist „scanimage“ ein Befehl oder eine Variable? 

> #. type: Plain text
> #: archlinux
> msgid ""
> "At low resolutions (75 and 150 dpi, implying high slider speeds)  the scanner "
> "misses the top one millimeter of the scan area. This can be remedied by "
> "shifting the document one millimeter downward, in cases where such precision "
> "matters. Note that xsane uses the 75 dpi mode for prescans."
> msgstr ""
> "Bei geringen Auflösungen (75 und 150 dpi, was höhere Vorlaufgeschwindigkeiten "
> "impliziert) verfehlt der Scanner den obersten Millimeter des Scanbereichs. "
> "Das kann dadurch behoben werden, dass Sie das Dokument einen Millimeter nach "
> "unten verschieben, sofern diese Präzision vonnöten ist. Beachten Sie, dass "
> "Xsane den 75-dpi-Modus für Vorschauscans verwendet."

Ist »Vorlaufgeschwindigkeiten« der korrekte Fachbegriff? Ich bin erst
darüber gestolpert, aber vielleicht ist der Ausdruck wirklich ganz
passend. 

Viele Grüße

              Helge

-- 
      Dr. Helge Kreutzmann                     debian@helgefjell.de
           Dipl.-Phys.                   http://www.helgefjell.de/debian.php
        64bit GNU powered                     gpg signed mail preferred
           Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/

Attachment: signature.asc
Description: PGP signature


Reply to: