[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[BTS#977938] po://apt/po/de.po



Hallo Erik,
On Wed, Dec 23, 2020 at 01:30:26AM +0100, Pfannenstein Erik wrote:
> > #: apt-pkg/acquire-worker.cc
> > #, c-format
> > msgid ""
> > "The method '%s' is unsupported and disabled by default. Consider
> > switching "
> > "to http(s). Set Dir::Bin::Methods::%s to \"%s\" to enable it again."
> > msgstr ""
> > "Die Methode »%s« wird nicht unterstützt und ist standardmäßig
> > deaktiviert. "
> > "Wechseln Sie falls möglich auf http(s). Um sie wieder zu aktivieren,
> 
> bitte »falls möglich« mit Kommata einrahmen; ist ein Nebensatz.

Ich füge die Kommata ein, allerdings würde ich das nicht Nebensatz
nennen, das hat doch kein Verb?

> »Konnte Sperre … nicht bekommen«:
> Ich-Stil ist doch nicht unser Stil?

Ich habe es überall, wo ich es gefunden habe, entfernt.

> > #: apt-pkg/deb/debsystem.cc
> > #, c-format
> > msgid ""
> > "Unable to acquire the dpkg frontend lock (%s), is another process
> > using it?"
> > msgstr ""
> > "Erlangen der Sperre für die Dpkg-Oberfläche (%s) nicht möglich, wird
> > es von "
> > "einem anderen Prozess verwendet?"
> 
> Das Komma ist zu schwach; ich schlage vor, dass du stattdessen einen
> Strichpunkt setzt. Hier auch:
> 
> > #: apt-pkg/deb/debsystem.cc
> > #, c-format
> > msgid "Unable to acquire the dpkg frontend lock (%s), are you root?"
> > msgstr ""
> > "Erlangen der Sperre für die Dpkg-Oberfläche (%s) nicht möglich, sind
> > Sie root?"

Alle Vorkommen geändert.

> > #: cmdline/apt-get.cc
> > msgid "Reinstall packages (pkg is libc6 not libc6.deb)"
> > msgstr "Pakete erneut installieren (paket ist libc6, nicht
> > libc6.deb)"
> 
> s/paket/Paket
> 
> Ich hab da so ein Gefühl und daher ein Diff angehängt.

Der vorherige Übersetzer hat Variablennamen klein geschrieben, daher
habe ich das hier erst mal so belassen, das müsste ansonsten global
nachgezogen werden.

Ein Diff habe ich leider nicht gefunden, aber ich habe mir die
angehängten Zeichenketten angeschaut.

Vielen Dank für die Korrekturen!

Viele Grüße

            Helge
-- 
      Dr. Helge Kreutzmann                     debian@helgefjell.de
           Dipl.-Phys.                   http://www.helgefjell.de/debian.php
        64bit GNU powered                     gpg signed mail preferred
           Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/

Attachment: signature.asc
Description: PGP signature


Reply to: