[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] po://apt-listbugs/po/de.po



Hallo,

hier nun die 19 geänderten/neuen Zeichenketten mit Bitte um Fehlersuche.

Gruß,
Chris
#: ../bin/apt-listbugs:487
msgid ""
"APT Pre-Install-Pkgs failed to provide the expected 'VERSION 3' string.\n"
msgstr ""
"Die Bereitstellung der erwarteten Zeichenkette »VERSION 3« durch "
"APT-Pre-Install-Pkgs ist fehlgeschlagen.\n"

#: ../bin/apt-listbugs:517
msgid ""
"APT Pre-Install-Pkgs provided fewer fields than expected.\n"
msgstr ""
"APT-Pre-Install-Pkgs stellt weniger Feldern als erwartet bereit.\n"

#: ../bin/apt-listbugs:548
msgid ""
"APT Pre-Install-Pkgs provided an invalid direction of version change.\n"
msgstr ""
"APT-Pre-Install-Pkgs stellt eine ungültige Richtung der Versionsänderung "
"bereit.\n"

#: ../lib/aptlistbugs/logic.rb:70
msgid ""
" -a               : Assume the default reply for all questions.\n"
msgstr ""
" -y                : Es wird angenommen, dass Sie alle Fragen mit der\n"
"                     Voreinstellung beantworten.\n"

#. TRANSLATORS: %{plist} is a comma-separated list of %{npkgs} packages to be pinned.
#: ../lib/aptlistbugs/logic.rb:576 ../lib/aptlistbugs/logic.rb:655
msgid ""
"The following %{npkgs} package will be pinned:\n"
" %{plist}\n"
"Are you sure?"
msgid_plural ""
"The following %{npkgs} packages will be pinned:\n"
" %{plist}\n"
"Are you sure?"
msgstr[0] ""
"Das folgende %{npkgs} Paket wird gepinnt:\n"
" %{plist}\n"
"Sind Sie sicher?"
msgstr[1] ""
"Die folgenden %{npkgs} Pakete werden gepinnt:\n"
" %{plist}\n"
"Sind Sie sicher?"


#. TRANSLATORS: %{blist} is a comma-separated list of %{nbugs} bugs to be dodged.
#: ../lib/aptlistbugs/logic.rb:614
msgid ""
"The following %{nbugs} bug will be dodged:\n"
" %{blist}\n"
"Are you sure?"
msgid_plural ""
"The following %{nbugs} bugs will be dodged:\n"
" %{blist}\n"
"Are you sure?"
msgstr[0] ""
"Dem folgenden %{nbugs} Fehler wird ausgewichen:\n"
" %{blist}\n"
"Sind Sie sicher?"
msgstr[1] ""
"Den folgenden %{nbugs} Fehlern wird ausgewichen:\n"
" %{blist}\n"
"Sind Sie sicher?"

#: ../lib/aptlistbugs/logic.rb:664
msgid "All selected packages are already pinned. Ignoring %s command."
msgstr ""
"Alle ausgewählten Pakete sind bereits gepinnt. Der Befehl »%s« wird ignoriert."

#: ../lib/aptlistbugs/logic.rb:670
msgid "There are no dodge/pin/ignore operations to undo. Ignoring %s command."
msgstr ""
"Es gibt keine Ausweich-/Pin-/Ignorieroperationen, die rückgängig zu machen "
"sind. Der Befehl %s wird ignoriert."

#: ../lib/aptlistbugs/logic.rb:672
msgid ""
"All the dodge/pin/ignore operations will be undone.\n"
"Are you sure?"
msgstr ""
"Alle Ausweich-/Pin-/Ignorieroperationen werden rückgängig gemacht.\n"
"Sind Sie sicher?"

#. TRANSLATORS: the dashes (-) in the following strings are vertically aligned, please keep their alignment consistent
#: ../lib/aptlistbugs/logic.rb:685
msgid ""
"     y     - continue the APT installation.\n"
msgstr ""
"     n        - setzt die APT-Installation fort.\n"

#: ../lib/aptlistbugs/logic.rb:700
msgid ""
"     c     - compose bug lists in HTML.\n"
msgstr ""
"     c        - stellt eine Fehlerliste in HTML zusammen.\n"

#: ../lib/aptlistbugs/logic.rb:707
msgid ""
" d <num>.. - dodge bugs <num> by pinning affected pkgs\n"
"             (restart APT session to enable).\n"
msgstr ""
" d <num> …    - weicht Fehlern <num> durch Pinnen betroffener Pakete aus\n"
"                (Neustart der APT-Sitzung zum Aktivieren).\n"

#: ../lib/aptlistbugs/logic.rb:708
msgid ""
" d b<id>.. - dodge bugs identified by <id> by pinning affected pkgs\n"
"             (restart APT session to enable).\n"
msgstr ""
" d b<id> …    - weicht durch <id> identifizierten Fehlern durch Pinnen\n"
"                betroffener Pakete aus\n"
"                (Neustart der APT-Sitzung zum Aktivieren).\n"

#: ../lib/aptlistbugs/logic.rb:709
msgid ""
" p <pkg>.. - pin packages <pkg>\n"
"             (restart APT session to enable).\n"
msgstr ""
" p <Pakete> … - pinnt die Pakete <Pakete>\n"
"                (Neustart der APT-Sitzung zum Aktivieren).\n"

#: ../lib/aptlistbugs/logic.rb:710
msgid ""
" p         - pin all the above packages\n"
"             (restart APT session to enable).\n"
msgstr ""
" p            - pinnt alle oben genannten Pakete\n"
"                (Neustart der APT-Sitzung zum Aktivieren).\n"

#: ../lib/aptlistbugs/logic.rb:713
msgid ""
" i         - mark all the above bugs as ignored.\n"
msgstr ""
" i            - kennzeichnet alle oben genannten Fehler als ignoriert.\n"

#: ../lib/aptlistbugs/logic.rb:714
msgid ""
"     u     - undo all the dodge/pin/ignore operations done so far.\n"
msgstr ""
"     u        - macht alle bis dahin durchgeführten\n"
"                Ausweich-/Pin-/Ignorieroperationen rückgängig.\n"

#. TRANSLATORS: %{packgl} is a list of packages.
#: ../lib/aptlistbugs/logic.rb:780
msgid "%{packgl} will be pinned. Restart APT session to enable"
msgstr "%{packgl} wird gepinnt. Neustart der APT-Sitzung zum Aktivieren"

#: ../lib/aptlistbugs/logic.rb:920
msgid ""
"You can view the bug lists in HTML at the following URI:\n"
msgstr "Sie können die Fehlerliste in HTML unter dem folgenden URI anschauen:\n"

Reply to: