[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] man://dpkg/man/po/de.po [59/77]



Hallo Helge,

#. type: Plain text
#: dpkg-shlibdeps.man
msgid ""
"B<dpkg-shlibdeps> calculates shared library dependencies for executables "
"named in its arguments. The dependencies are added to the substitution "
"variables file B<debian/substvars> as variable names B<shlibs:>I<dependency-"
"field> where I<dependency-field> is a dependency field name. Any other "
"variables starting with B<shlibs:> are removed from the file."
msgstr ""
"B<dpkg-shlibdeps> berechnet Abhängigkeiten von Laufzeitbibliotheken für "
"Programme, deren Name als Argument übergeben werden. Die Abhängigkeiten "
"werden zu der Datei der Ersetzungsvariablen B<debian/substvars> als "
"Variablennamen B<shlibs:>I<Abhängigkeitsfeld> hinzugefügt, wobei "
"I<Abhängigkeitsfeld> der Feldname einer Abhängigkeit ist. Alle anderen "
"Variablen, die mit B<shlibs:> beginnen, werden aus der Datei entfernt."

deren Name als Argument übergeben werden
→
deren Namen als Argument übergeben werden


#. type: Plain text
#: dpkg-shlibdeps.man
msgid ""
"B<dpkg-shlibdeps> has two possible sources of information to generate "
"dependency information. Either I<symbols> files or I<shlibs> files. For each "
"binary that B<dpkg-shlibdeps> analyzes, it finds out the list of libraries "
"that it's linked with.  Then, for each library, it looks up either the "
"I<symbols> file, or the I<shlibs> file (if the former doesn't exist or if "
"debian/shlibs.local contains the relevant dependency). Both files are "
"supposed to be provided by the library package and should thus be available "
"as %ADMINDIR%/info/I<package>.I<symbols> or %ADMINDIR%/info/I<package>."
"I<shlibs>. The package name is identified in two steps: find the library "
"file on the system (looking in the same directories that B<ld.so> would "
"use), then use B<dpkg -S >I<library-file> to lookup the package providing "
"the library."
msgstr ""
"B<dpkg-shlibdeps> hat zwei mögliche Informationsquellen zur Erstellung der "
"Abhängigkeitsinformationen. Entweder I<Symbol>- oder I<Shlibs>-Dateien. "
"B<dpkg-shlibdeps> findet für jedes Programm, das es analysiert, die "
"Bibliotheken heraus, gegen die es gelinkt ist. Bei jeder Bibliothek schaut "
"es entweder in die I<Symbol>- oder in in I<Shlibs>-Datei (falls Erstere "
"nicht existiert oder falls debian/shlibs.local die relevanten Abhängigkeiten "
"enthält). Beide Dateien sollten von dem Bibliothekspaket bereitgestellt "
"werden und sollten daher als %ADMINDIR%/info/I<Paket>.I<Symbol> oder "
"%ADMINDIR%/info/I<Paket>.I<Shlibs> verfügbar sein. Der Paketname wird in "
"zwei Schritten identifiziert: zuerst wird die Bibliotheksdatei auf dem "
"System gefunden (durch Prüfung der gleichen Verzeichnisse wie bei B<ld.so>), "
"dann wird B<dpkg -S >I<Bibliotheksdatei> verwendet, um das Paket, das die "
"Bibliothek bereitstellt, zu ermitteln."

in in I<Shlibs>-Datei → in die I<Shlibs>-Datei


#. type: Plain text
#: dpkg-shlibdeps.man
msgid ""
"Symbols files contain finer-grained dependency information by providing the "
"minimum dependency for each symbol that the library exports. The script "
"tries to find a symbols file associated to a library package in the "
"following places (first match is used):"
msgstr ""
"Symboldateien enthalten feiner-granulare Abhängigkeitsinformationen, indem "
"sie die Minimalabhängigkeit für jedes von der Bibliothek exportierte Symbol "
"beschreiben. Das Skript versucht, eine Symboldatei die zu dem "
"Bibliothekspaket gehört, an den folgenden Orten zuzuordnen (der erste "
"Treffer wird verwendet):"

Symboldatei die zu dem → Symboldatei, die zu dem

#. type: Plain text
#: dpkg-shlibdeps.man
msgid ""
"Package-provided shared library dependency information.  Unless overridden "
"by B<--admindir>, those files are located in %ADMINDIR%."
msgstr ""
"Vom Paket bereitgestellte Abhängigkeitsinformationen für "
"Laufzeitbibliotheken. Falls nicht durch B<--admindir> überschrieben, "
"befinden sich solche Dateien unter %ADMINDIR%."

ggf. überschrieben → außer Kraft gesetzt


#. type: Plain text
#: dpkg-shlibdeps.man
msgid ""
"While scanning the symbols used by all binaries, B<dpkg-shlibdeps> remembers "
"the (biggest) minimal version needed for each library. At the end of the "
"process, it is able to write out the minimal dependency for every library "
"used (provided that the information of the I<symbols> files are accurate)."
msgstr ""
"Während des Durchsuchens aller vom Programm verwendeten Symbole erinnert "
"sich B<dpkg-shlibdeps> an die größte Minimalversion, die von jeder "
"Bibliothek benötigt wird. Am Ende des Prozesses ist es in der Lage, die "
"minimale Abhängigkeit für jede eingesetzte Bibliothek zu schreiben "
"(vorausgesetzt, die Informationen in den I<Symbol>-Dateien sind korrekt)."

größte → (höchste)


#. type: Plain text
#: dpkg-shlibdeps.man
msgid ""
"The dependencies for a library are looked up in several places. The first "
"file providing information for the library of interest is used:"
msgstr ""
"Die Abhängigkeiten für eine Bibliothek wird an verschiedenen Stellen "
"nachgeschlagen. Die erste Datei, die Informationen für die betrachtete "
"Bibliothek bereitstellt, wird verwendet:"

Die Abhängigkeiten … wird → Die Abhängigkeiten … werden


#. type: Plain text
#: dpkg-shlibdeps.man
msgid "Package-local overriding shared library dependency information."
msgstr ""
"Paket-beschränkte Überschreibung der Abhängigkeitsinformationen von "
"Laufzeitbibliotheken."

ggf. Überschreibung → Außerkraftsetzung
(kommt mehrmals vor)


#. type: Plain text
#: dpkg-shlibdeps.man
msgid ""
"The extracted dependencies are then directly used (except if they are "
"filtered out because they have been identified as duplicate, or as weaker "
"than another dependency)."
msgstr ""
"Die entnommenen Abhängigkeiten werden direkt verwendet (es sei den, sie "
"werden als Dubletten herausgefiltert oder sie sind schwächer als eine andere "
"Abhängigkeit)."

es sei den, → es sei denn
ggf. Dubletten → Duplikate


#. type: Plain text
#: dpkg-shlibdeps.man
msgid ""
"Add dependencies to be added to the control file dependency field "
"I<dependency-field>.  (The dependencies for this field are placed in the "
"variable B<shlibs:>I<dependency-field>.)"
msgstr ""
"Fügt Abhängigkeiten hinzu, die zum Abhängigkeitsfeld I<Abhängigkeitsfeld> "
"der Steuerdatei hinzugefügt werden sollen. (Die Abhängigkeiten für dieses "
"Feld werden in die Variable B<shlibs:>I<Abhängigkeitsfeld> geschrieben.)"

Abhängigkeitsfeld I<Abhängigkeitsfeld> → I<Abhängigkeitsfeld>


#. type: Plain text
#: dpkg-shlibdeps.man
msgid ""
"Start substitution variables with I<varname-prefix>B<:> instead of B<shlibs:"
">.  Likewise, any existing substitution variables starting with I<varname-"
"prefix>B<:> (rather than B<shlibs:>)  are removed from the substitution "
"variables file."
msgstr ""
"Beginnt die Ersetzungsvariablen mit I<Variablennamepräfix>B<:> statt mit "
"B<shlibs:>. Entsprechend werden alle Ersetzungsvariablen, die mit "
"I<Variablennamepräfix>B<:> (statt mit B<shlibs:>) beginnen, aus den "
"Ersetzungsvariablen entfernt."

aus den Ersetzungsvariablen entfernt
→
aus der Ersetzungsvariablendatei entfernt
(sonst ergibt sich sinngemäß, dass Ersetzungsvariablen aus
Ersetzungsvariablen entfernt werden)


Gruß Mario


Reply to: