[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[RFR] man://dpkg/man/po/de.po [37/77]



Moin,
die Handbuchseiten von Dpkg sind nie korrekturgelesen worden. Daher
bringe ich sie jetzt so nach und nach hier ein, in Päcken von jeweils
ca. 40 Zeichenketten.

Anbei Teil 37/77.

Für konstruktive Kritik wäre ich dankbar.

Vielen Dank & Grüße

              Helge

-- 
      Dr. Helge Kreutzmann                     debian@helgefjell.de
           Dipl.-Phys.                   http://www.helgefjell.de/debian.php
        64bit GNU powered                     gpg signed mail preferred
           Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/
#. type: TP
#: dpkg-buildflags.man
#, no-wrap
msgid "B<thread>"
msgstr "B<thread>"

#. type: Plain text
#: dpkg-buildflags.man
msgid ""
"This setting (disabled by default) adds B<-fsanitize=thread> to B<CFLAGS>, "
"B<CXXFLAGS> and B<LDFLAGS>."
msgstr ""
"Diese Einstellung (standardmäßig deaktiviert) fügt B<-fsanitize=thread> zu "
"B<CFLAGS>, B<CXXFLAGS> und B<LDFLAGS> hinzu."

#. type: TP
#: dpkg-buildflags.man
#, no-wrap
msgid "B<leak>"
msgstr "B<leak>"

#. type: Plain text
#: dpkg-buildflags.man
msgid ""
"This setting (disabled by default) adds B<-fsanitize=leak> to B<LDFLAGS>. It "
"gets automatically disabled if either the B<address> or the B<thread> "
"features are enabled, as they imply it."
msgstr ""
"Diese Einstellung (standardmäßig deaktiviert) fügt B<-fsanitize=leak> zu "
"B<LDFLAGS> hinzu. Sie wird automatisch deaktiviert, falls entweder die "
"Funktionalitäten B<address> oder B<thread> aktiviert werden, da diese sie "
"einschließen."

#. type: TP
#: dpkg-buildflags.man
#, no-wrap
msgid "B<undefined>"
msgstr "B<undefined>"

#. type: Plain text
#: dpkg-buildflags.man
msgid ""
"This setting (disabled by default) adds B<-fsanitize=undefined> to "
"B<CFLAGS>, B<CXXFLAGS> and B<LDFLAGS>."
msgstr ""
"Diese Einstellung (standardmäßig deaktiviert) fügt B<-fsanitize=undefined> "
"zu B<CFLAGS>, B<CXXFLAGS> und B<LDFLAGS> hinzu."

#. type: SS
#: dpkg-buildflags.man
#, no-wrap
msgid "hardening"
msgstr "hardening (Härtung)"

#. type: Plain text
#: dpkg-buildflags.man
msgid ""
"Several compile-time options (detailed below) can be used to help harden a "
"resulting binary against memory corruption attacks, or provide additional "
"warning messages during compilation.  Except as noted below, these are "
"enabled by default for architectures that support them."
msgstr ""
"Mehrere Kompilierzeit-Optionen (weiter unten beschrieben) können dazu "
"verwandt werden, ein erstelltes Programm gegen Speicherverfälschungsangriffe "
"zu härten, oder zusätzliche Warnungsmeldungen während der Übersetzung "
"auszugeben. Sie werden für Architekturen, die diese unterstützen, "
"standardmäßig aktiviert; die Ausnahmen sind unten angegeben."

#. type: TP
#: dpkg-buildflags.man
#, no-wrap
msgid "B<format>"
msgstr "B<format>"

#. type: Plain text
#: dpkg-buildflags.man
msgid ""
"This setting (enabled by default) adds B<-Wformat -Werror=format-security> "
"to B<CFLAGS>, B<CXXFLAGS>, B<OBJCFLAGS> and B<OBJCXXFLAGS>.  This will warn "
"about improper format string uses, and will fail when format functions are "
"used in a way that represent possible security problems. At present, this "
"warns about calls to B<printf> and B<scanf> functions where the format "
"string is not a string literal and there are no format arguments, as in "
"B<printf(foo);> instead of B<printf(\"%s\", foo);> This may be a security "
"hole if the format string came from untrusted input and contains ‘%n’."
msgstr ""
"Diese Einstellung (standardmäßig aktiviert) fügt B<-Wformat -Werror=format-"
"security> zu B<CFLAGS>, B<CXXFLAGS> B<CXXFLAGS>, B<OBJCFLAGS> und "
"B<OBJCXXFLAGS> hinzu. Damit wird über inkorrekte "
"Formatzeichenkettenverwendungen gewarnt und zu einem Fehler führen, wenn "
"Formatfunktionen deart verwandt werden, dass daraus ein mögliches "
"Sicherheitsproblem werden könnte. Derzeit warnt dies über Aufrufe auf "
"B<printf>- und B<scanf>-Funktionen, bei denen die Formatzeichenkette nicht "
"eine reine Zeichenkette ist und es keine Formatargumente gibt, wie in "
"B<printf(foo);> statt B<printf(\"%s\", foo);>. Dies könnte ein "
"Sicherheitsproblem sein, falls die Formatzeichenkette aus einer "
"unvertrauenswürdigen Eingabe stammt und ‚%n’ enthält."

#. type: TP
#: dpkg-buildflags.man
#, no-wrap
msgid "B<fortify>"
msgstr "B<fortify>"

#. type: Plain text
#: dpkg-buildflags.man
msgid ""
"This setting (enabled by default) adds B<-D_FORTIFY_SOURCE=2> to "
"B<CPPFLAGS>. During code generation the compiler knows a great deal of "
"information about buffer sizes (where possible), and attempts to replace "
"insecure unlimited length buffer function calls with length-limited ones. "
"This is especially useful for old, crufty code.  Additionally, format "
"strings in writable memory that contain ‘%n’ are blocked. If an application "
"depends on such a format string, it will need to be worked around."
msgstr ""
"Diese Einstellung (standardmäßig aktiviert) fügt B<-D_FORTIFY_SOURCE=2> zu "
"B<CPPFLAGS> hinzu. Während der Code-Erstellung hat der Compiler umfangreiche "
"Informationen über Puffergrößen (wo möglich) und versucht, unsichere "
"unbegrenzte Pufferfunktionsaufrufe durch längenbegrenzte zu ersetzen. Das "
"ist besonders für alten, verkramten Code nützlich. Zusätzlich werden "
"Formatzeichenketten in schreibbarem Speicher, die ‚%n’ enthalten, blockiert. "
"Falls eine Anwendung von solchen Formatzeichenketten abhängt, müssen dafür "
"andere Lösungsmöglichkeiten gefunden werden."

#. type: Plain text
#: dpkg-buildflags.man
msgid ""
"Note that for this option to have any effect, the source must also be "
"compiled with B<-O1> or higher. If the environment variable "
"B<DEB_BUILD_OPTIONS> contains I<noopt>, then B<fortify> support will be "
"disabled, due to new warnings being issued by glibc 2.16 and later."
msgstr ""
"Beachten Sie, dass die Quellen auch mit B<-O1> oder höher übersetzt werden "
"müssen, damit diese Option einen Effekt hat. Falls die Umgebungsvariable "
"B<DEB_BUILD_OPTIONS> I<noopt> enthält, dann wird die Unterstützung von "
"B<fortify> aufgrund neuer Warnungen von Glibc 2.16 und neuer deaktiviert."

#. type: TP
#: dpkg-buildflags.man
#, no-wrap
msgid "B<stackprotector>"
msgstr "B<stackprotector>"

#. type: Plain text
#: dpkg-buildflags.man
msgid ""
"This setting (enabled by default if stackprotectorstrong is not in use) adds "
"B<-fstack-protector --param=ssp-buffer-size=4> to B<CFLAGS>, B<CXXFLAGS>, "
"B<OBJCFLAGS>, B<OBJCXXFLAGS>, B<GCJFLAGS>, B<FFLAGS> and B<FCFLAGS>.  This "
"adds safety checks against stack overwrites. This renders many potential "
"code injection attacks into aborting situations. In the best case this turns "
"code injection vulnerabilities into denial of service or into non-issues "
"(depending on the application)."
msgstr ""
"Diese Einstellung (standardmäßig aktiviert falls stackprotectorstrong nicht "
"verwandt wird) fügt B<-fstack-protector --param=ssp-buffer-size=4> zu "
"B<CFLAGS>, B<CXXFLAGS>, B<OBJCFLAGS>, B<OBJCXXFLAGS>, B<GCJFLAGS>, B<FFLAGS> "
"und B<FCFLAGS> hinzu. Dies fügt Sicherheitsprüfungen gegen die "
"Überschreibung des Stapelspeichers (Stacks) hinzu. Damit werden viele "
"mögliche Code-Einfügeangriffe zu Abbruchsituationen. Im besten Fall werden "
"damit Code-Einfügungsangriffe zu Diensteverweigerungsangriffen oder zu "
"keinen Problemen (abhängig von der Anwendung)."

#. type: Plain text
#: dpkg-buildflags.man
msgid ""
"This feature requires linking against glibc (or another provider of "
"B<__stack_chk_fail>), so needs to be disabled when building with B<-"
"nostdlib> or B<-ffreestanding> or similar."
msgstr ""
"Diese Funktionalität benötigt das Linken mit Glibc (oder einem anderen "
"Anbieter von B<__stack_chk_fail>). Sie muss daher deaktiviert werden, wenn "
"mit B<-nostdlib> oder B<-ffreestanding> oder Ähnlichem gebaut wird."

#. type: TP
#: dpkg-buildflags.man
#, no-wrap
msgid "B<stackprotectorstrong>"
msgstr "B<stackprotectorstrong>"

#. type: Plain text
#: dpkg-buildflags.man
msgid ""
"This setting (enabled by default) adds B<-fstack-protector-strong> to "
"B<CFLAGS>, B<CXXFLAGS>, B<OBJCFLAGS>, B<OBJCXXFLAGS>, B<GCJFLAGS>, B<FFLAGS> "
"and B<FCFLAGS>.  This is a stronger variant of B<stackprotector>, but "
"without significant performance penalties."
msgstr ""
"Diese Einstellung (standardmäßig aktiviert) fügt B<-fstack-protector-strong> "
"zu B<CFLAGS>, B<CXXFLAGS>, B<OBJCFLAGS>, B<OBJCXXFLAGS>, B<GCJFLAGS>, "
"B<FFLAGS> und B<FCFLAGS> hinzu. Dies ist eine stärkere Variante von "
"B<stackprotector> allerdings ohne signifikante Einbußen bei der Leistung."

#. type: Plain text
#: dpkg-buildflags.man
msgid "Disabling B<stackprotector> will also disable this setting."
msgstr ""
"Deaktivierung von B<stackprotector> deaktiviert auch diese Einstellung."

#. type: Plain text
#: dpkg-buildflags.man
msgid ""
"This feature has the same requirements as B<stackprotector>, and in addition "
"also requires gcc 4.9 and later."
msgstr ""
"Diese Funktionalität stellt die gleichen Anforderungen wie B<stackprotector> "
"und benötigt zusätzlich Gcc 4.9 oder neuer."

#. type: TP
#: dpkg-buildflags.man
#, no-wrap
msgid "B<relro>"
msgstr "B<relro>"

#. type: Plain text
#: dpkg-buildflags.man
msgid ""
"This setting (enabled by default) adds B<-Wl,-z,relro> to B<LDFLAGS>.  "
"During program load, several ELF memory sections need to be written to by "
"the linker. This flags the loader to turn these sections read-only before "
"turning over control to the program. Most notably this prevents GOT "
"overwrite attacks. If this option is disabled, B<bindnow> will become "
"disabled as well."
msgstr ""
"Diese Einstellung (standardmäßig aktiviert) fügt B<-Wl,-z,relro> zu "
"B<LDFLAGS> hinzu. Während des Ladens des Programms müssen mehrere ELF-"
"Speicherabschnitte vom Binder (Linker) geschrieben werden. Diese Einstellung "
"signalisiert dem Ladeprogramm, diese Abschnitte in nur-Lese-Zugriff zu "
"ändern, bevor die Steuerung an das Programm übergeben wird. Insbesondere "
"verhindert dies GOT-Überschreibeangriffe. Falls diese Option deaktiviert "
"ist, wird auch B<bindnow> deaktiviert."

#. type: TP
#: dpkg-buildflags.man
#, no-wrap
msgid "B<bindnow>"
msgstr "B<bindnow>"

#. type: Plain text
#: dpkg-buildflags.man
msgid ""
"This setting (disabled by default) adds B<-Wl,-z,now> to B<LDFLAGS>. During "
"program load, all dynamic symbols are resolved, allowing for the entire PLT "
"to be marked read-only (due to B<relro> above). The option cannot become "
"enabled if B<relro> is not enabled."
msgstr ""
"Diese Einstellung (standardmäßig deaktiviert) fügt B<-Wl,-z,now> zu "
"B<LDFLAGS> hinzu. Während des Ladens des Programms werden alle dynamischen "
"Symbole aufgelöst, womit das gesamte PLT nur-lesend markiert werden kann "
"(aufgrund von B<relro> oben). Diese Option kann nicht aktiviert werden, "
"falls B<relro> nicht aktiviert ist."

#. type: TP
#: dpkg-buildflags.man
#, no-wrap
msgid "B<pie>"
msgstr "B<pie>"

#. type: Plain text
#: dpkg-buildflags.man
msgid ""
"This setting (with no global default since dpkg 1.18.23, as it is enabled by "
"default now by gcc on the amd64, arm64, armel, armhf, hurd-i386, i386, "
"kfreebsd-amd64, kfreebsd-i386, mips, mipsel, mips64el, powerpc, ppc64, "
"ppc64el, riscv64, s390x, sparc and sparc64 Debian architectures) adds the "
"required options to enable or disable PIE via gcc specs files, if needed, "
"depending on whether gcc injects on that architecture the flags by itself or "
"not.  When the setting is enabled and gcc injects the flags, it adds "
"nothing.  When the setting is enabled and gcc does not inject the flags, it "
"adds B<-fPIE> (via I<%PKGDATADIR%/pie-compiler.specs>) to B<CFLAGS>, "
"B<CXXFLAGS>, B<OBJCFLAGS>, B<OBJCXXFLAGS>, B<GCJFLAGS>, B<FFLAGS> and "
"B<FCFLAGS>, and B<-fPIE -pie> (via I<%PKGDATADIR%/pie-link.specs>) to "
"B<LDFLAGS>.  When the setting is disabled and gcc injects the flags, it adds "
"B<-fno-PIE> (via I<%PKGDATADIR%/no-pie-compile.specs>) to B<CFLAGS>, "
"B<CXXFLAGS>, B<OBJCFLAGS>, B<OBJCXXFLAGS>, B<GCJFLAGS>, B<FFLAGS> and "
"B<FCFLAGS>, and B<-fno-PIE -no-pie> (via I<%PKGDATADIR%/no-pie-link.specs>) "
"to B<LDFLAGS>."
msgstr ""
"Diese Einstellung (seit Dpkg 1.18.23 ohne globale Vorgabe, da sie jetzt "
"standardmäßig durch GCC auf den Debian-Architekturen Amd64, Arm64, Armel, "
"Armhf, Hurd-i386, I386, Kfreebsd-amd64, Kfreebsd-i386, Mips, Mipsel, "
"Mips64el, Powerpc, PPC64, PPC64el, Riscv64, S390x, Sparc und Sparc64 "
"aktiviert ist) fügt, falls benötigt, die benötigten Optionen, um PIE zu "
"aktivieren oder zu deaktiveren, über GCC-Spezifikationsdateien hinzu, "
"abhängig davon, ob GCC auf diesen Architekturen die Schalter selbst "
"einspeist oder nicht. Wenn die Einstellung aktiviert ist und GCC den "
"Schalter einspeist, fügt dies nichts hinzu. Wenn die Einstellung aktiviert "
"ist und GCC den Schalter nicht einspeist, dann fügt es B<-fPIE> (mittels I<"
"%PKGDATADIR%/pie-compiler.specs>) zu B<CFLAGS>, B<CXXFLAGS>, B<OBJCFLAGS>, "
"B<OBJCXXFLAGS>, B<GCJFLAGS>, B<FFLAGS> und B<FCFLAGS> und B<-fPIE -pie> "
"(mittels I<%PKGDATADIR%/pie-link.specs>) zu B<LDFLAGS> hinzu.  Wenn die "
"Einstellung deaktiviert ist und GCC den Schalter einspeist, dann fügt es B<-"
"fno-PIE> (mittels I<%PKGDATADIR%/no-pie-compile.specs>) zu B<CFLAGS>, "
"B<CXXFLAGS>, B<OBJCFLAGS>, B<OBJCXXFLAGS>, B<GCJFLAGS>, B<FFLAGS> und "
"B<FCFLAGS> und B<-fno-PIE -no-pie> (mittels I<%PKGDATADIR%/no-pie-link."
"specs>) zu B<LDFLAGS> hinzu."

#. type: Plain text
#: dpkg-buildflags.man
msgid ""
"Position Independent Executable are needed to take advantage of Address "
"Space Layout Randomization, supported by some kernel versions. While ASLR "
"can already be enforced for data areas in the stack and heap (brk and mmap), "
"the code areas must be compiled as position-independent. Shared libraries "
"already do this (B<-fPIC>), so they gain ASLR automatically, but binary ."
"text regions need to be build PIE to gain ASLR. When this happens, ROP "
"(Return Oriented Programming) attacks are much harder since there are no "
"static locations to bounce off of during a memory corruption attack."
msgstr ""
"„Position Independent Executable“ (positionsunabhängige Programme) werden "
"benötigt, um „Address Space Layout Randomization“ (Bereitstellung eines "
"zufälligen Adressbereichlayouts) auszunutzen, der von einigen "
"Kernelversionen bereitgestellt wird. Während ASLR bereits für Datenbereiche "
"auf dem Stapel (Stack) und Heap erzwungen werden kann (brk und mmap), müssen "
"die Codebereiche positionsunabhängig übersetzt werden. Laufzeitbibliotheken "
"machen dies bereits (B<-fPIC>), so dass sie ASLR automatisch erhalten, aber "
"Programm-.text-Regionen müssen mit PIE gebaut werden, um ASLR zu erhalten. "
"Wenn dies passiert, sind ROP- (Return Oriented Programming) Angriffe sehr "
"viel schwerer durchzuführen, da es keine statischen Orte mehr gibt, zu denen "
"während eines Speicherverfälschungsangriffs hingesprungen werden könnte."

#. type: Plain text
#: dpkg-buildflags.man
msgid ""
"PIE is not compatible with B<-fPIC>, so in general care must be taken when "
"building shared objects. But because the PIE flags emitted get injected via "
"gcc specs files, it should always be safe to unconditionally set them "
"regardless of the object type being compiled or linked."
msgstr ""
"PIE ist nicht mit B<-fPIC> kompatibel, daher muss im Allgemeinen Vorsicht "
"beim Bau von Laufzeitbibliotheksobjekten walten gelassen werden. Da aber der "
"ausgegebene PIE-Schalter mittels GCC-Spezifikationsdateien hinzugefügt wird, "
"sollte es immer sicher sein, sie bedingungslos zu setzen, unabhängig von dem "
"Objekttyp, der übersetzt oder gelinkt wird."

#. type: Plain text
#: dpkg-buildflags.man
msgid ""
"Static libraries can be used by programs or other shared libraries.  "
"Depending on the flags used to compile all the objects within a static "
"library, these libraries will be usable by different sets of objects:"
msgstr ""
"Statische Bibliotheken können von jedem Programm und anderen statischen "
"Bibliotheken benutzt werden. Abhängig von den zum Kompilieren aller Objekte "
"innerhalb einer statischen Bibliothek verwandten Schaltern können diese "
"Bibliotheken von verschiedenen Gruppen von Objekten verwandt werden:"

#. type: TP
#: dpkg-buildflags.man
#, no-wrap
msgid "none"
msgstr "keine"

#. type: Plain text
#: dpkg-buildflags.man
msgid "Cannot be linked into a PIE program, nor a shared library."
msgstr ""
"Kann weder in ein PIE-Programm noch in eine Laufzeitbibliothek gelinkt "
"werden."

#. type: TP
#: dpkg-buildflags.man
#, no-wrap
msgid "B<-fPIE>"
msgstr "B<-fPIE>"

#. type: Plain text
#: dpkg-buildflags.man
msgid "Can be linked into any program, but not a shared library (recommended)."
msgstr ""
"Kann in jedes Programm, aber nicht in eine Laufzeitbibliothek gelinkt werden "
"(empfohlen)."

#. type: TP
#: dpkg-buildflags.man
#, no-wrap
msgid "B<-fPIC>"
msgstr "B<-fPIC>"

#. type: Plain text
#: dpkg-buildflags.man
msgid "Can be linked into any program and shared library."
msgstr "Kann in jedes Programm und jede Laufzeitbibliothek gelinkt werden."

#. type: Plain text
#: dpkg-buildflags.man
msgid ""
"If there is a need to set these flags manually, bypassing the gcc specs "
"injection, there are several things to take into account. Unconditionally "
"and explicitly passing B<-fPIE>, B<-fpie> or B<-pie> to a build-system using "
"libtool is safe as these flags will get stripped when building shared "
"libraries.  Otherwise on projects that build both programs and shared "
"libraries you might need to make sure that when building the shared "
"libraries B<-fPIC> is always passed last (so that it overrides any previous "
"B<-PIE>) to compilation flags such as B<CFLAGS>, and B<-shared> is passed "
"last (so that it overrides any previous B<-pie>) to linking flags such as "
"B<LDFLAGS>. B<Note:> This should not be needed with the default gcc specs "
"machinery."
msgstr ""
"Falls es notwendig ist, diese Schalter manuell zu setzen und die GGC-"
"Spezifikations-Hinzufügung zu umgehen, müssen mehrere Dinge beachtet werden. "
"Die bedingungslose und explizite Übergabe von B<-fPIE>, B<-fpie> oder B<-"
"pie> an das Bausystem mit Libtool ist sicher, da diese Schalter entfernt "
"werden, wenn Laufzeit-Bibliotheken gebaut werden. Andernfalls könnte es bei "
"Projekten, die sowohl Programme wie auch Laufzeit-Bibliotheken bauen, "
"notwendig sein, dass Sie beim Bau der Laufzeit-Bibliotheken sicherstellen, "
"dass B<-fPIC> immer als letztes an die Kompilierungsschalter wie B<CFLAGS> "
"übergeben wird (so dass es jedes frühere B<-PIE> außer Kraft setzen kann) "
"und B<-shared> als letztes an Link-Schalter wie B<LDFLAGS> übergeben wird "
"(so dass es jedes frühere B<-pie> außer Kraft setzen kann). B<Hinweis>: Das "
"sollte mit der Vorgabe-GCC-Spezifikationsmaschinerie nicht notwendig sein."

#. type: Plain text
#: dpkg-buildflags.man
msgid ""
"Additionally, since PIE is implemented via a general register, some register "
"starved architectures (but not including i386 anymore since optimizations "
"implemented in gcc E<gt>= 5) can see performance losses of up to 15% in very "
"text-segment-heavy application workloads; most workloads see less than 1%. "
"Architectures with more general registers (e.g. amd64)  do not see as high a "
"worst-case penalty."
msgstr ""
"Zusätzlich können auf einigen Architekturen mit sehr wenigen Registern (dazu "
"gehört aber i386 nicht mehr, seitdem in GCC E<gt>= 5 Optimierungen "
"erfolgten) Leistungsverluste von bis zu 15% in sehr text-Segment-lastigen "
"Anwendungsfällen auftreten, da PIE über allgemeine Register implementiert "
"ist; in den meisten Anwendungsfällen sind dies weniger als 1%. Architekturen "
"mit mehr allgemeinen Registern (z.B. Amd64) erfahren nicht diese "
"Schlimmstfall-Strafe."

#. type: SS
#: dpkg-buildflags.man
#, no-wrap
msgid "reproducible"
msgstr "reproducible (Reproduzierbarkeit)"

#. type: Plain text
#: dpkg-buildflags.man
msgid ""
"The compile-time options detailed below can be used to help improve build "
"reproducibility or provide additional warning messages during compilation. "
"Except as noted below, these are enabled by default for architectures that "
"support them."
msgstr ""
"Die Kompilierzeit-Optionen (weiter unten beschrieben) können dazu verwandt "
"werden, die Reproduzierbarkeit zu verbessern oder zusätzliche "
"Warnungsmeldungen während der Übersetzung auszugeben. Sie werden für "
"Architekturen, die diese unterstützen, standardmäßig aktiviert; die "
"Ausnahmen sind unten angegeben."

Attachment: signature.asc
Description: PGP signature


Reply to: