[RFR] man://manpages-l10n/pacrepairdb.1.po (Teil 1/2)
Hallo zusammen,
anbei Teil 2/2 der Übersetzung der Handbuchseite zu pacrepairdb (47
Strings). Bitte um konstruktive Kritik.
Gruß Mario
# German translation of manpages
# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package.
# Copyright © of this file:
# Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>, 2020.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: manpages-l10n\n"
"POT-Creation-Date: 2020-09-28 16:10+02:00\n"
"PO-Revision-Date: 2020-10-11 11:12+0200\n"
"Last-Translator: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>\n"
"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 20.08.1\n"
#. type: ds C+
#: archlinux
#, no-wrap
msgid "C\\v'-.1v'\\h'-1p'\\s-2+\\h'-1p'+\\s0\\v'.1v'\\h'-1p'"
msgstr "C\\v'-.1v'\\h'-1p'\\s-2+\\h'-1p'+\\s0\\v'.1v'\\h'-1p'"
#. type: ds :
#: archlinux
#, no-wrap
msgid "\\k:\\h'-(\\n(.wu*8/10-\\*(#H+.1m+\\*(#F)'\\v'-\\*(#V'\\z.\\h'.2m+\\*(#F'.\\h'|\\n:u'\\v'\\*(#V'"
msgstr "\\k:\\h'-(\\n(.wu*8/10-\\*(#H+.1m+\\*(#F)'\\v'-\\*(#V'\\z.\\h'.2m+\\*(#F'.\\h'|\\n:u'\\v'\\*(#V'"
#. type: ds 8
#: archlinux
#, no-wrap
msgid "\\h'\\*(#H'\\(*b\\h'-\\*(#H'"
msgstr "\\h'\\*(#H'\\(*b\\h'-\\*(#H'"
#. type: ds o
#: archlinux
#, no-wrap
msgid "\\k:\\h'-(\\n(.wu+\\w'\\(de'u-\\*(#H)/2u'\\v'-.3n'\\*(#[\\z\\(de\\v'.3n'\\h'|\\n:u'\\*(#]"
msgstr "\\k:\\h'-(\\n(.wu+\\w'\\(de'u-\\*(#H)/2u'\\v'-.3n'\\*(#[\\z\\(de\\v'.3n'\\h'|\\n:u'\\*(#]"
#. type: ds d-
#: archlinux
#, no-wrap
msgid "\\h'\\*(#H'\\(pd\\h'-\\w'~'u'\\v'-.25m'I<\\(hy>\\v'.25m'\\h'-\\*(#H'"
msgstr "\\h'\\*(#H'\\(pd\\h'-\\w'~'u'\\v'-.25m'I<\\(hy>\\v'.25m'\\h'-\\*(#H'"
#. type: ds D-
#: archlinux
#, no-wrap
msgid "D\\k:\\h'-\\w'D'u'\\v'-.11m'\\z\\(hy\\v'.11m'\\h'|\\n:u'"
msgstr "D\\k:\\h'-\\w'D'u'\\v'-.11m'\\z\\(hy\\v'.11m'\\h'|\\n:u'"
#. type: ds th
#: archlinux
#, no-wrap
msgid "\\*(#[\\v'.3m'\\s+1I\\s-1\\v'-.3m'\\h'-(\\w'I'u*2/3)'\\s-1o\\s+1\\*(#]"
msgstr "\\*(#[\\v'.3m'\\s+1I\\s-1\\v'-.3m'\\h'-(\\w'I'u*2/3)'\\s-1o\\s+1\\*(#]"
#. type: ds Th
#: archlinux
#, no-wrap
msgid "\\*(#[\\s+2I\\s-2\\h'-\\w'I'u*3/5'\\v'-.3m'o\\v'.3m'\\*(#]"
msgstr "\\*(#[\\s+2I\\s-2\\h'-\\w'I'u*3/5'\\v'-.3m'o\\v'.3m'\\*(#]"
#. type: ds ae
#: archlinux
#, no-wrap
msgid "a\\h'-(\\w'a'u*4/10)'e"
msgstr "a\\h'-(\\w'a'u*4/10)'e"
#. type: ds Ae
#: archlinux
#, no-wrap
msgid "A\\h'-(\\w'A'u*4/10)'E"
msgstr "A\\h'-(\\w'A'u*4/10)'E"
# Nicht zu übersetzender Steuercode
#. ========================================================================
#. type: IX
#: archlinux
#, no-wrap
msgid "Title"
msgstr "Title"
#. ========================================================================
#. type: IX
#: archlinux
#, no-wrap
msgid "PACREPAIRDB 1"
msgstr "PACREPAIRDB 1"
#. type: TH
#: archlinux
#, no-wrap
msgid "PACREPAIRDB"
msgstr "PACREPAIRDB"
#. type: TH
#: archlinux
#, no-wrap
msgid "2020-05-10"
msgstr "10. Mai 2020"
#. type: TH
#: archlinux
#, no-wrap
msgid "pacutils"
msgstr "pacutils"
#. type: TH
#: archlinux
#, no-wrap
msgid "pacrepairdb"
msgstr "pacrepairdb"
#. type: SH
#: archlinux
#, no-wrap
msgid "NAME"
msgstr "BEZEICHNUNG"
#. type: Plain text
#: archlinux
msgid "pacrepairdb - fix corrupted database entries"
msgstr "pacrepairdb - beschädigte Datenbankeinträge reparieren"
#. type: IX
#: archlinux
#, no-wrap
msgid "SYNOPSIS"
msgstr "ÜBERSICHT"
# Nicht zu übersetzender Steuercode
#. type: IX
#: archlinux
#, no-wrap
msgid "Header"
msgstr "Header"
#. type: Plain text
#: archlinux
msgid ""
"\\& pacrepairdb [options] E<lt>packageE<gt>... \\& pacrepairdb (--help|--"
"version)"
msgstr ""
"\\& pacrepairdb [Optionen] E<lt>PaketE<gt> … \\& pacrepairdb (--help|--"
"version)"
#. type: IX
#: archlinux
#, no-wrap
msgid "DESCRIPTION"
msgstr "BESCHREIBUNG"
#. type: Plain text
#: archlinux
msgid ""
"Attempt to repair broken package entries in libalpm's database. Any missing "
"essential files will be created and the packages will be reinstalled from the "
"cache."
msgstr ""
"Versucht, beschädigte Paketeinträge in der Libalpm-Datenbank zu reparieren. "
"Alle fehlenden essenziellen Dateien werden angelegt und die Pakete aus dem "
"Zwischenspeicher erneut installiert."
#. type: Plain text
#: archlinux
msgid ""
"If I<stdin> is not connected to a terminal, package names will be read from "
"\\&I<stdin>."
msgstr ""
"Falls die I<Standardeingabe> nicht mit einem Terminal verbunden ist, werden "
"Paketnamen aus der \\&I<Standardeingabe> gelesen."
#. type: IX
#: archlinux
#, no-wrap
msgid "OPTIONS"
msgstr "OPTIONEN"
#. type: IP
#: archlinux
#, no-wrap
msgid "B<--cachedir>=I<path>"
msgstr "B<--cachedir>=I<Pfad>"
# Nicht zu übersetzender Steuercode
#. type: IX
#: archlinux
#, no-wrap
msgid "Item"
msgstr "Item"
#. type: IX
#: archlinux
#, no-wrap
msgid "--cachedir=path"
msgstr "--cachedir=Pfad"
#. type: Plain text
#: archlinux
msgid "Set an alternate cache directory path."
msgstr "gibt einen Pfad zu einem alternativen Zwischenspeicherverzeichnis an."
#. type: IP
#: archlinux
#, no-wrap
msgid "B<--config>=I<path>"
msgstr "B<--config>=I<Pfad>"
#. type: IX
#: archlinux
#, no-wrap
msgid "--config=path"
msgstr "--config=Pfad"
#. type: Plain text
#: archlinux
msgid "Set an alternate configuration file path."
msgstr "gibt einen Pfad zu einer alternativen Konfigurationsdatei an."
#. type: IP
#: archlinux
#, no-wrap
msgid "B<--dbonly>"
msgstr "B<--dbonly>"
#. type: IX
#: archlinux
#, no-wrap
msgid "--dbonly"
msgstr "--dbonly"
#. type: Plain text
#: archlinux
msgid ""
"Make the changes to the database without actually extracting or removing any "
"packages."
msgstr ""
"nimmt die Änderungen an der Datenbank vor, ohne tatsächlich Pakete zu "
"entpacken oder zu entfernen."
#. type: IP
#: archlinux
#, no-wrap
msgid "B<--dbpath>=I<path>"
msgstr "B<--dbpath>=I<Pfad>"
#. type: IX
#: archlinux
#, no-wrap
msgid "--dbpath=path"
msgstr "--dbpath=Pfad"
#. type: Plain text
#: archlinux
msgid "Set an alternate database path."
msgstr "gibt einen alternativen Datenbankpfad an."
#. type: IP
#: archlinux
#, no-wrap
msgid "B<--debug>"
msgstr "B<--debug>"
#. type: IX
#: archlinux
#, no-wrap
msgid "--debug"
msgstr "--debug"
#. type: Plain text
#: archlinux
msgid "Display additional debugging information."
msgstr "zeigt zusätzliche Informationen zur Fehlersuche an."
#. type: IP
#: archlinux
#, no-wrap
msgid "B<--hookdir>"
msgstr "B<--hookdir>"
#. type: IX
#: archlinux
#, no-wrap
msgid "--hookdir"
msgstr "--hookdir"
# Hook ist in der UI nicht übersetzt
#. type: Plain text
#: archlinux
msgid "Add additional user hook directories."
msgstr "fügt zusätzliche Benutzer-Hook-Verzeichnisse hinzu."
#. type: IP
#: archlinux
#, no-wrap
msgid "B<--logfile>=I<path>"
msgstr "B<--logfile>=I<Pfad>"
#. type: IX
#: archlinux
#, no-wrap
msgid "--logfile=path"
msgstr "--logfile=Pfad"
#. type: Plain text
#: archlinux
msgid "Set an alternate log file path."
msgstr "gibt einen Pfad zu einer alternativen Protokolldatei an."
Reply to: