[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] man://dpkg/man/po/de.po [60/77]



Hallo Helge,

#. type: Plain text
#: dpkg-shlibdeps.man
msgid ""
"Enable verbose mode (since dpkg 1.14.8).  Numerous messages are displayed to "
"explain what B<dpkg-shlibdeps> does."
msgstr ""
"Aktiviert ausführlichen Modus (seit Dpkg 1.14.8). Eine Vielzahl von "
"Nachrichten wird angezeigt, um zu erklären, was B<dpkg-shlibdeps> durchführt."

ggf. Nachrichten → Meldungen


#. type: Plain text
#: dpkg-shlibdeps.man
msgid ""
"Exclude the package from the generated dependencies (since dpkg 1.14.8).  "
"This is useful to avoid self-dependencies for packages which provide ELF "
"binaries (executables or library plugins) using a library contained in the "
"same package. This option can be used multiple times to exclude several "
"packages."
msgstr ""
"Schließt das Paket von den generierten Abhängigkeiten aus (seit Dpkg "
"1.14.8). Dies ist für Pakete nützlich, die ELF-Programmdateien (Programme "
"oder Bibliothekserweiterungen) bereitstellen, die eine Bibliothek im "
"gleichen Paket verwendet, um selbst-Abhängigkeiten zu vermeiden. Diese "
"Option kann mehrfach verwendet werden, um mehrere Pakete auszuschließen."

Das liest sich so, als wäre der Bindestrich in »selbst-Abhängigkeiten«
ein Tippfehler. Würde ich etwas ausführlicher schreiben:

selbst-Abhängigkeiten → Abhängigkeiten des Pakets zu sich selbst


#. type: Plain text
#: dpkg-shlibdeps.man
msgid ""
"I<value> is a bit field defining the set of warnings that can be emitted by "
"B<dpkg-shlibdeps> (since dpkg 1.14.17).  Bit 0 (value=1) enables the warning "
"“symbol I<sym> used by I<binary> found in none of the libraries”, bit 1 "
"(value=2) enables the warning “package could avoid a useless dependency” and "
"bit 2 (value=4) enables the warning “I<binary> should not be linked against "
"I<library>”.  The default I<value> is 3: the first two warnings are active "
"by default, the last one is not. Set I<value> to 7 if you want all warnings "
"to be active."
msgstr ""
"I<Wert> ist ein Bitfeld, das den Satz an Warnungen definiert, die von B<dpkg-"
"shlibdeps> ausgegeben werden können (seit Dpkg 1.14.17). Bit 0 (Wert=1) "
"aktiviert die Warnung „Symbol I<Sym>, verwendet von I<Programm>, in keiner "
"der Bibliotheken gefunden.“, Bit 1 (Wert=2) aktiviert die Warnung „Das Paket "
"könnte eine nutzlose Abhängigkeit vermeiden“ und Bit 2 (Wert=4) aktiviert "
"die Warnung „I<Programm> sollte nicht gegen I<Bibliothek> gelinkt werden“. "
"Standardmäßig ist I<Wert> 3: die ersten zwei Warnungen sind standardmäßig "
"aktiv, die letzte nicht. Setzten Sie I<Wert> auf 7, falls Sie möchten, dass "
"alle Warnungen aktiv sein sollen."

Setzten Sie → Setzen Sie


#. type: Plain text
#: dpkg-shlibdeps.man
msgid ""
"The indicated symbol has not been found in the libraries linked with the "
"binary. The I<binary> is most likely a plugin and the symbol is probably "
"provided by the program that loads this plugin. In theory a plugin doesn't "
"have any SONAME but this binary does have one and as such it could not be "
"clearly identified as such. However the fact that the binary is stored in a "
"non-public directory is a strong indication that's it's not a normal shared "
"library. If the binary is really a plugin, then disregard this warning. But "
"there's always the possibility that it's a real library and that programs "
"linking to it are using an RPATH so that the dynamic loader finds it. In "
"that case, the library is broken and needs to be fixed."
msgstr ""
"Das angegebene Symbol wurde nicht in den Bibliotheken gefunden, die mit "
"diesem Programm verlinkt sind. Das I<Progamm> ist höchstwahrscheinlich eine "
"Erweiterung und das Symbol wird von dem Programm bereitgestellt, das diese "
"Erweiterung lädt. Theoretisch verfügt eine Erweiterung nicht über einen "
"SONAMEn, allerdings ist dies bei diesem Programm der Fall und daher konnte "
"es nicht eindeutig als Erweiterung erkannt werden. Die Tatsache, dass dieses "
"Programm in einem nicht-öffentlichen Verzeichnis gespeichert wird ist "
"allerdings ein starkes Anzeichen dafür, dass es keine normale gemeinsam "
"benutzte Bibliothek ist. Falls dieses Programm tatsächlich eine Erweiterung "
"ist, ignorieren Sie die Warnung. Allerdings besteht immer die Möglichkeit, "
"dass es eine echte Bibliothek ist und dass Programme, die damit verlinken, "
"einen RPATH verwenden, so dass der dynamische Lader sie findet. In diesem "
"Fall ist die Bibliothek beschädigt und muss repariert werden."

gespeichert wird ist → gespeichert wird, ist


#. type: Plain text
#: dpkg-shlibdeps.man
msgid ""
"None of the I<binaries> that are linked with I<library> use any of the "
"symbols provided by the library. By fixing all the binaries, you would avoid "
"the dependency associated to this library (unless the same dependency is "
"also generated by another library that is really used)."
msgstr ""
"Keines der I<Programme> die gegen I<Bibliothek> gelinkt sind verwendet eines "
"der von der Bibliothek bereitgestellten Symbole. Indem Sie die Programme "
"korrigierten, vermieden Sie die Abhängigkeit, die mit dieser Bibliothek "
"verbunden ist (es sei denn, die Abhängigkeit wird auch durch eine andere "
"Bibliothek generiert, die diese Bibliothek wirklich verwendet)."

Keines der I<Programme> die gegen I<Bibliothek> gelinkt sind verwendet
→
Keines der I<Programme>, die gegen I<Bibliothek> gelinkt sind, verwendet


#. type: Plain text
#: dpkg-shlibdeps.man
msgid ""
"B<dpkg-shlibdeps> will fail if it can't find a public library used by a "
"binary or if this library has no associated dependency information (either "
"shlibs file or symbols file). A public library has a SONAME and is versioned "
"(libsomething.so.I<X>). A private library (like a plugin) should not have a "
"SONAME and doesn't need to be versioned."
msgstr ""
"B<dpkg-shlibdeps> wird fehlschlagen, falls es eine vom Programm verwendete "
"öffentliche Bibliothek nicht finden kann oder falls diese Bibliothek keine "
"zugeordneten Abhängigkeitsinformationen hat (entweder eine Shlibs- oder "
"Symbols-Datei). Eine öffentliche Bibliothek hat einen SONAME und ist "
"versioniert (libirgendwas.so.I<X>). Eine private Bibliothek (wie z.B. ein "
"Erweiterung) sollte keinen SONAME haben und braucht nicht versioniert zu "
"sein."

ein Erweiterung → eine Erweiterung


#. type: Plain text
#: dpkg-shlibdeps.man
msgid ""
"This failure can be caused by a bad or missing shlibs or symbols file in the "
"package of the library. It might also happen if the library is built within "
"the same source package and if the shlibs files has not yet been created (in "
"which case you must fix debian/rules to create the shlibs before calling "
"B<dpkg-shlibdeps>). Bad RPATH can also lead to the library being found under "
"a non-canonical name (example: /usr/lib/openoffice.org/../lib/libssl."
"so.0.9.8 instead of /usr/lib/libssl.so.0.9.8) that's not associated to any "
"package, B<dpkg-shlibdeps> tries to work around this by trying to fallback "
"on a canonical name (using B<realpath>(3))  but it might not always work. "
"It's always best to clean up the RPATH of the binary to avoid problems."
msgstr ""
"Dieser Fehlschlag kann durch defekte oder fehlende Shlibs- oder "
"Symboldateien im Paket der Bibliothek ausgelöst werden. Er könnte auch "
"auftreten, falls die Bibliothek im gleichen Quellpaket gebaut wird und die "
"Shlibs-Datei noch nicht angelegt wurde (wobei Sie in diesem Fall debian/"
"rules korrigieren müssen, damit die Shlibs-Datei erstellt wird bevor B<dpkg-"
"shlibdeps> aufgerufen wird). Defekte RPATH können auch dazu führen, dass die "
"Bibliothek unter nicht-kanonischen Namen gefunden wird (beispielsweise /usr/"
"lib/openoffice.org/../lib/libssl.so.0.9.8 statt /usr/lib/libssl.so.0.9.8), "
"so dass dann diese keinem Paket zugeordnet ist; B<dpkg-shlibdeps> versucht "
"dies zu umgehen, indem es auf einen kanonischen Namen (mittels "
"B<realpath>(3)) zurückfällt, allerdings könnte dies manchmal nicht "
"funktionieren. Es ist immer am besten, den RPATH zu bereinigen, um Probleme "
"zu vermeiden."

erstellt wird bevor → erstellt wird, bevor


Gruß Mario


Reply to: