[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[RFR] man://dpkg/man/po/de.po [43/77]



Moin,
die Handbuchseiten von Dpkg sind nie korrekturgelesen worden. Daher
bringe ich sie jetzt so nach und nach hier ein, in Päcken von jeweils
ca. 40 Zeichenketten.

Anbei Teil 43/77.

Für konstruktive Kritik wäre ich dankbar.

Vielen Dank & Grüße

              Helge

-- 
      Dr. Helge Kreutzmann                     debian@helgefjell.de
           Dipl.-Phys.                   http://www.helgefjell.de/debian.php
        64bit GNU powered                     gpg signed mail preferred
           Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/
#. type: TP
#: dpkg-buildpackage.man
#, no-wrap
msgid "B<--source-option=>I<opt>"
msgstr "B<--source-option=>I<Opt>"

#. type: Plain text
#: dpkg-buildpackage.man
msgid ""
"Pass option I<opt> to B<dpkg-source> (since dpkg 1.15.6).  Can be used "
"multiple times."
msgstr ""
"Option I<Opt> an B<dpkg-source> weitergeben (seit Dpkg 1.15.6). Kann "
"mehrfach verwandt werden."

#. type: TP
#: dpkg-buildpackage.man
#, no-wrap
msgid "B<--changes-option=>I<opt>"
msgstr "B<--changes-option=>I<Opt>"

#. type: Plain text
#: dpkg-buildpackage.man
msgid ""
"Pass option I<opt> to B<dpkg-genchanges> (since dpkg 1.15.6).  Can be used "
"multiple times."
msgstr ""
"Option I<Opt> an B<dpkg-genchanges> weitergeben (seit Dpkg 1.15.6). Kann "
"mehrfach verwandt werden."

#. type: TQ
#: dpkg-buildpackage.man
#, no-wrap
msgid "B<--admindir >I<dir>"
msgstr "B<--admindir >I<Verz>"

#. type: Plain text
#: dpkg-buildpackage.man dpkg-checkbuilddeps.man dpkg-shlibdeps.man
msgid ""
"Change the location of the B<dpkg> database (since dpkg 1.14.0).  The "
"default location is I<%ADMINDIR%>."
msgstr ""
"Ändert den Ablageort der B<dpkg>-Datenbank (seit Dpkg 1.14.0). Der "
"Standardort ist I<%ADMINDIR%>."

#. type: TP
#: dpkg-buildpackage.man
#, no-wrap
msgid "B<DEB_CHECK_COMMAND>"
msgstr "B<DEB_CHECK_COMMAND>"

#. type: Plain text
#: dpkg-buildpackage.man
msgid ""
"If set, it will be used as the command to check the B<.changes> file (since "
"dpkg 1.17.6).  Overridden by the B<--check-command> option."
msgstr ""
"Falls gesetzt, wird er zum Prüfen der B<.changes>-Datei verwandt (seit Dpkg "
"1.17.6). Wird durch die Option B<--check-command> außer Kraft gesetzt."

#. type: TP
#: dpkg-buildpackage.man
#, no-wrap
msgid "B<DEB_SIGN_KEYID>"
msgstr "B<DEB_SIGN_KEYID>"

#. type: Plain text
#: dpkg-buildpackage.man
msgid ""
"If set, it will be used to sign the B<.changes> and B<.dsc> files (since "
"dpkg 1.17.2).  Overridden by the B<--sign-key> option."
msgstr ""
"Falls gesetzt, wird sie zum Signieren der B<.changes>- und B<.dsc>-"
"Dateien verwandt (seit Dpkg 1.17.2). Wird durch die Option B<--sign-key> "
"außer Kraft gesetzt."

#. type: Plain text
#: dpkg-buildpackage.man
msgid ""
"If set, it will contain a space-separated list of options that might affect "
"the build process in I<debian/rules>, and the behavior of some dpkg commands."
msgstr ""
"Falls gesetzt, wird es eine durch Leerraumzeichen getrennte Liste von "
"Optionen enthalten, die den Bauprozess in I<debian/rules> und das Verhalten "
"einiger Dpkg-Befehle beeinflussen könnten."

#. type: Plain text
#: dpkg-buildpackage.man
msgid ""
"With B<nocheck> the B<DEB_CHECK_COMMAND> variable will be ignored.  With "
"B<parallel=>I<N> the parallel jobs will be set to I<N>, overridden by the "
"B<--jobs-try> option."
msgstr ""
"Mit B<nocheck> wird die Variable B<DEB_CHECK_COMMAND> ignoriert. Mit "
"B<parallel=>I<N> werden die parallelen Aufträge auf I<N> gesetzt, was durch "
"die Option B<--jobs-try> außer Kraft gesetzt wird."

#. type: TP
#: dpkg-buildpackage.man dpkg-checkbuilddeps.man
#, no-wrap
msgid "B<DEB_BUILD_PROFILES>"
msgstr "B<DEB_BUILD_PROFILES>"

#. type: Plain text
#: dpkg-buildpackage.man
msgid ""
"If set, it will be used as the active build profile(s) for the package being "
"built (since dpkg 1.17.2).  It is a space separated list of profile names.  "
"Overridden by the B<-P> option."
msgstr ""
"Falls gesetzt, wird sie als aktive(s) Bau-Profil(e) für das zu bauende Paket "
"verwandt (seit Dpkg 1.17.2). Es ist eine durch Leerzeichen getrennte Liste "
"von Profilnamen. Wird durch die Option B<-P> außer Kraft gesetzt."

#. type: Plain text
#: dpkg-buildpackage.man
msgid ""
"Even if B<dpkg-buildpackage> exports some variables, B<debian/rules> should "
"not rely on their presence and should instead use the respective interface "
"to retrieve the needed values, because that file is the main entry point to "
"build packages and running it standalone should be supported."
msgstr ""
"Selbst falls B<dpkg-buildpackage> einige Variablen exportiert, sollte "
"B<debian/rules> sich nicht auf ihre Gegenwart verlassen, sondern stattdessen "
"die entsprechende Schnittstelle verwenden, um die benötigten Werte "
"abzufragen, da diese Datei der Haupteintrittspunkt für den Bau von Paketen "
"ist und es möglich sein soll, sie unabhängig aufrufen zu können."

#. type: TP
#: dpkg-buildpackage.man
#, no-wrap
msgid "B<DEB_BUILD_*>"
msgstr "B<DEB_BUILD_*>"

#. type: TQ
#: dpkg-buildpackage.man
#, no-wrap
msgid "B<DEB_HOST_*>"
msgstr "B<DEB_HOST_*>"

#. type: TQ
#: dpkg-buildpackage.man
#, no-wrap
msgid "B<DEB_TARGET_*>"
msgstr "B<DEB_TARGET_*>"

#. type: Plain text
#: dpkg-buildpackage.man
msgid ""
"B<dpkg-architecture> is called with the B<-a> and B<-t> parameters "
"forwarded. Any variable that is output by its B<-s> option is integrated in "
"the build environment."
msgstr ""
"Beim Aufruf von B<dpkg-architecture> werden die Parameter von B<-a> und B<-"
"t> durchgereicht. Jede Variable, die von seiner Option B<-s> ausgegeben "
"wird, wird in die Bauumgebung integriert."

#. type: TP
#: dpkg-buildpackage.man
#, no-wrap
msgid "B<DEB_RULES_REQUIRES_ROOT>"
msgstr "B<DEB_RULES_REQUIRES_ROOT>"

#. type: Plain text
#: dpkg-buildpackage.man
msgid ""
"This variable is set to the value obtained from the B<Rules-Requires-Root> "
"field or from the command-line.  When set, it will be a valid value for the "
"B<Rules-Requires-Root> field.  It is used to notify B<debian/rules> whether "
"the B<rootless-builds.txt> specification is supported."
msgstr ""
"Diese Variable wird auf den Wert, der aus dem Feld B<Rules-Requires-Root> "
"oder von der Befehlszeile erhalten wird, gesetzt. Wenn gesetzt, wird er ein "
"gültiger Wert für das Feld B<Rules-Requires-Root> sein. Er wird dazu "
"verwandt, B<debian/rules> anzugeben, ob die Spezifikation B<rootless-builds."
"txt> unterstützt wird."

#. type: TP
#: dpkg-buildpackage.man
#, no-wrap
msgid "B<DEB_GAIN_ROOT_CMD>"
msgstr "B<DEB_GAIN_ROOT_CMD>"

#. type: Plain text
#: dpkg-buildpackage.man
msgid ""
"This variable is set to I<gain-root-command> when the field B<Rules-Requires-"
"Root> is set to a value different to B<no> and B<binary-targets>."
msgstr ""
"Diese Variable wird auf I<root-werde-Befehl> gesetzt, wenn das Feld B<Rules-"
"Requires-Root> auf einen von B<no> und B<binary-targets> verschiedenen Wert "
"gesetzt wird."

#. type: TP
#: dpkg-buildpackage.man dpkg-deb.man dpkg-source.man dpkg-split.man
#, no-wrap
msgid "B<SOURCE_DATE_EPOCH>"
msgstr "B<SOURCE_DATE_EPOCH>"

#. type: Plain text
#: dpkg-buildpackage.man
msgid ""
"This variable is set to the Unix timestamp since the epoch of the latest "
"entry in I<debian/changelog>, if it is not already defined."
msgstr ""
"Diese Variable wird auf den Unix-Zeitstempel seit der Epoche des letzten "
"Eintrags in I<debian/changelog> gesetzt, falls sie noch nicht definiert ist."

#. type: TP
#: dpkg-buildpackage.man
#, no-wrap
msgid "I<%PKGCONFDIR%/buildpackage.conf>"
msgstr "I<%PKGCONFDIR%/buildpackage.conf>"

#. type: Plain text
#: dpkg-buildpackage.man
msgid "System wide configuration file"
msgstr "Systemweite Konfigurationsdatei"

#. type: TP
#: dpkg-buildpackage.man
#, no-wrap
msgid "I<$XDG_CONFIG_HOME/dpkg/buildpackage.conf> or"
msgstr "I<$XDG_CONFIG_HOME/dpkg/buildpackage.conf> oder"

#. type: TQ
#: dpkg-buildpackage.man
#, no-wrap
msgid "I<$HOME/.config/dpkg/buildpackage.conf>"
msgstr "I<$HOME/.config/dpkg/buildpackage.conf>"

#. type: SS
#: dpkg-buildpackage.man
#, no-wrap
msgid "Compiler flags are no longer exported"
msgstr "Kompilierschalter werden nicht mehr exportiert"

#. type: Plain text
#: dpkg-buildpackage.man
msgid ""
"Between dpkg 1.14.17 and 1.16.1, B<dpkg-buildpackage> exported compiler "
"flags (B<CFLAGS>, B<CXXFLAGS>, B<FFLAGS>, B<CPPFLAGS> and B<LDFLAGS>) with "
"values as returned by B<dpkg-buildflags>. This is no longer the case."
msgstr ""
"Zwischen Dpkg 1.14.17 and 1.16.1 exportierte B<dpkg-buildpackage> "
"Kompilierschalter (B<CFLAGS>, B<CXXFLAGS>, B<FFLAGS>, B<CPPFLAGS> und "
"B<LDFLAGS>) mit Werten, die von B<dpkg-buildflags> geliefert wurden. Dies "
"ist nicht mehr der Fall."

#. type: SS
#: dpkg-buildpackage.man
#, no-wrap
msgid "Default build targets"
msgstr "Standard Bauziele"

#. type: Plain text
#: dpkg-buildpackage.man
msgid ""
"B<dpkg-buildpackage> is using the B<build-arch> and B<build-indep> targets "
"since dpkg 1.16.2. Those targets are thus mandatory. But to avoid breakages "
"of existing packages, and ease the transition, if the source package does "
"not build both architecture independent and dependent binary packages (since "
"dpkg 1.18.8) it will fallback to use the B<build> target if B<make -f debian/"
"rules -qn> I<build-target> returns 2 as exit code."
msgstr ""
"B<dpkg-buildpackage> verwendet seit Dpkg 1.16.2 die Ziele B<build-arch> und "
"B<build-indep>. Diese Ziele sind daher verpflichtend. Um aber Baufehler bei "
"existierenden Paketen zu vermeiden und um den Übergang zu erleichtern, (und "
"seit Dpkg 1.18.8 falls das Quellpaket nicht sowohl architekturabhängige wie -"
"unabhängige Binärpakete baut) wird es auf das Ziel B<build> zurückfallen, "
"falls B<make -f debian/rules -qn> I<Bauziel> den Rückgabewert 2 liefert."

#. type: Plain text
#: dpkg-buildpackage.man
msgid ""
"It should be possible to specify spaces and shell metacharacters and initial "
"arguments for I<gain-root-command> and I<sign-command>."
msgstr ""
"Es sollte möglich sein, Leerzeichen und Metazeichen der Shell und "
"Anfangsargumente für I<root-werde-Befehl> und I<Signaturbefehl> "
"anzugeben."

#. type: Plain text
#: dpkg-buildpackage.man
msgid ""
"B<dpkg-source>(1), B<dpkg-architecture>(1), B<dpkg-buildflags>(1), B<dpkg-"
"genbuildinfo>(1), B<dpkg-genchanges>(1), B<fakeroot>(1), B<lintian>(1), "
"B<gpg>(1)."
msgstr ""
"B<dpkg-source>(1), B<dpkg-architecture>(1), B<dpkg-buildflags>(1), B<dpkg-"
"genbuildinfo>(1), B<dpkg-genchanges>(1), B<fakeroot>(1), B<lintian>(1), "
"B<gpg>(1)."

Attachment: signature.asc
Description: PGP signature


Reply to: