[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] man://manpages-l10n/fragiso.8.po



Hallo Mario,
On Tue, Nov 26, 2019 at 09:12:26PM +0100, Mario Blättermann wrote:
> #. type: Plain text
> #: debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
> msgid ""
> "fragiso can be used to convert an iso file into a fragment file, which is a "
> "list describing all of the rpms on the iso and a data chunk containing "
> "everything but the rpms. It is used by B<drpmsync> when an iso needs to be "
> "transferred. The idea is that often the rpms on the iso are already "
> "available on the destination host, so it saves bandwidth to first transfer "
> "the fragmented iso, copy the locally available rpms, transfer the "
> "unavailable rpms and reassemble the iso file."
> msgstr ""
> "B<fragiso> kann zum Umwandeln einer ISO-Datei in eine Fragmentdatei "
> "verwendet werden. Eine solche Fragmentdatei besteht aus einer Liste aller in "
> "der ISO-Datei enthaltenen RPM-Pakete sowie einem Datenbereich, der alles "
> "außer den RPM-Paketen selbst enthält. Das Programm wird von B<drpmsync> zum "
> "Übertragen einer ISO-Datei verwendet. Die zugrunde liegende Idee ist, dass "
> "die in der ISO-Datei enthaltenen RPM-Pakete auf dem Zielrechner bereits "
> "vorhanden sind, so dass durch Übertragung der fragmentierten ISO-Datei, "
> "Kopieren der lokal verfügbaren RPM-Pakete, Übertragung der nicht lokal "
> "verfügbaren RPM-Pakete und Zusammenfügen der ISO-Datei Bandbreite gespart "
> "wird."

s/auf dem/oft auf dem/

> #. type: Plain text
> #: debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
> msgid ""
> "B<fragiso> B<make> converts the iso into the fragment iso, B<fragiso> "
> "B<list> can be used to extract the rpm information. This information "
> "consists of the offset and length of all rpms and the lead/signature header "
> "md5sum plus the header/payload md5sum. To reassemble the iso one has to copy "
> "the rpms at the right offset into a new file and then use B<fragiso> B<fill> "
> "later on to provide all data not contained in the rpms. The B<-m> option "
> "tells fragiso to print the resulting md5sum of the iso to stdout.  It can be "
> "used for verification purposes."
> msgstr ""
> "B<fragiso> B<make> wandelt die ISO-Datei in eine fragmentierte ISO-Datei um, "
> "B<fragiso> B<list> kann zum Entpacken der RPM-Informationen verwendet "
> "werden. Diese Information besteht aus der Position und Länge aller RPM-"
> "Pakete, der MD5-Prüfsumme der Lead/Signatur-Header und der MD5-Prüfsumme der "
> "Header/Nutzdaten. Um die ISAO-Datei wieder zusammenzufügen, müssen die RPM-"
> "Pakete an die richtige Position kopiert und anschließend B<fragiso> B<fill> "
> "ausgeführt werden, um alle Daten bereitzustellen, die nicht in den RPM-"
> "Paketen enthalten sind. Die Option B<-m> weist B<fragiso> an, die MD5-"
> "Prüfsumme der ISO-Datei in die Standardausgabe zu schreiben. Dies kann für "
> "Prüfzwecke verwendet werden."

s/ISAO-Datei/ISO-Datei/
s/Position kopiert/Position in einer neuen Datei kopiert/

Viele Grüße

             Helge
-- 
      Dr. Helge Kreutzmann                     debian@helgefjell.de
           Dipl.-Phys.                   http://www.helgefjell.de/debian.php
        64bit GNU powered                     gpg signed mail preferred
           Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/

Attachment: signature.asc
Description: PGP signature


Reply to: