Moin, On Mon, Jan 07, 2019 at 01:06:30PM +0100, Helge Kreutzmann wrote: > On Tue, Feb 03, 2015 at 01:15:05PM +0100, markus.hiereth@freenet.de wrote: > > habe am Freitag letzter Woche die Gelegenheit genutzt, im Sportverein > > Mitspieler, die bei Hitachi arbeiten, zu fragen. > > > > Eine Deutung zu "host" war, dass damit früher die zentralen > > Großrechner mit Unix-Betriebssystem gemeint waren, der > > "mainframe". Das bringt uns leider nicht wirklich voran. Des weiteren > > hieß es, "server" und "host" könnte man nicht scharf voneinander > > trennen. > > > > Tendenziell würde ich beide Begriffe nun folgendermaßen > > auseinanderhalten: > > > > a) wenn "nur" auf die Adressierung abgehoben wird, also ein Rechner > > als physikalischer Ablageort für Daten gemeint ist, den Begriff > > "Hostrechner" verwenden. > > > > b) wenn es darum geht, dass ein Rechner in einem Netzwerk eine > > konkrete Aufgabe erbringt, er also Internetseiten, Mails oder eine > > Datenbank bereithält, den Begriff "Server" verwenden. > > > > Bei der Phabricator-Übersetzungsvorlage ist a) relevant, denn es geht > > darum, dass Phabricator im Netz den Rechner mit der MySQL-Datenbank > > "kennen" muss. > > Momentan steht in der Wortliste: > host - Rechner; Host > > Die sehr kurze Diskussion war 2015 auch eher zustimmend zu der > Analyse. Ich schlage vor, den Eintrag in > host - Server; Host Falls es hier keine weiteren Meinungen gibt, würde ich das dann auch in der Wortliste ändern. Viele Grüße Helge -- Dr. Helge Kreutzmann debian@helgefjell.de Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de/debian.php 64bit GNU powered gpg signed mail preferred Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/
Attachment:
signature.asc
Description: PGP signature