Hallo Mario, On Sat, Jun 29, 2019 at 09:12:51AM +0200, Mario Blättermann wrote: > # CHECK workplace → Arbeitsbereich? Nein: workplace → Arbeitsplatz Es geht hier darum, dass ein einem physischen Rechner mehrere Arbeitsplätze (Tastatur, Maus, Bildschirm) angeschlossen sind. (Bitte global anpassen, merke ich nicht weiter an). > #. type: tbl table > #: archlinux debian-unstable > #, fuzzy, no-wrap > msgid "" > "displays the identifier associated with all hardware devices assigned\n" > "to a specific workplace,\n" > "if systemd support has been included." > msgstr "" > "zeigt den Bezeichner an, der sämtlichen Hardware-Geräten zugeordnet ist, die" > " einem bestimmten Arbeitsbereich zugewiesen sind, falls Unterstützung für" > " Systemd verfügbar ist." Mit oa. Änderung: s/, fuzzy// > #. type: tbl table > #: archlinux debian-unstable > #, fuzzy, no-wrap > msgid "" > "approximate amount of swap space that would be required if the process were\n" > "to dirty all writable pages and then be swapped out. This number is very\n" > "rough!" > msgstr "" > "Ungefähre Menge des Auslagerungsspeichers, der erforderlich wäre, wenn der" > " Prozess … und ausgelagert werden würde. Diese Zahl ist eine sehr grobe" > " Schätzung!" Ich würde es wahrscheinlich wie folgt übersetzen: … wenn der Prozess alle schreibbaren Speicherseiten bearbeiten und dann ausgelagert werden würde. > #. type: tbl table > #: archlinux debian-unstable > #, fuzzy, no-wrap > msgid "address of the bottom (start) of stack for the process." > msgstr "Adresse der untersten Ebene (Start) des Prozess-Stacks." Der deutsche Wikipedia-Artikel ist als problematisch markiert, aber trotzdem wäre ggf. s/der untersten Ebene/des unterstes Stapelendes/ eine Möglichkeit. Damit würde ich dann s/, fuzzy// Viele Grüße Helge -- Dr. Helge Kreutzmann debian@helgefjell.de Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de/debian.php 64bit GNU powered gpg signed mail preferred Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/
Attachment:
signature.asc
Description: PGP signature