[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[MAJ] po://cpluff/po/de.po



Hallo Chris,
auf den Koordinationsseiten sind eine Reihe von unvollstÀndigen
Übersetzungen, die ich klĂ€ren möchte, u.A. cpluff

Bitte antworte mit einer der folgenden Betreff-Zeilen (bitte
zusÀtzliche Zeichen wie »Re:« am Anfang entfernen):

[ITT] po://cpluff/po/de.po
Falls Du die Übersetzung aktualisieren möchtest.

[HOLD] po://cpluff/po/de.po
Falls Du die Übersetzung pflegst, das aber nicht ĂŒber die Liste bzw.
die Statusmeldungen lÀuft, beispielsweise weil Du direkt im Git-Depot
der Entwickler (mit-)arbeitest.

[BTS#<Fehlernummer>] po://cpluff/po/de.po
Falls die Übersetzung bereits aktualisiert wurde und schon im
Debian-BTS darauf wartet, ĂŒbernommen zu werden.

[TAF] po://cpluff/po/de.po
Falls Du die Übersetzung *nicht* mehr pflegen kannst oder möchtest und
jemand anders die Übersetzung ĂŒbernehmen soll.

Im Text der E-Mail bitte ein paar erlÀuternde Worte schreiben, da
diese E-Mail auf den Status-Seiten verlinkt wird und (spÀtere)
MitĂŒbersetzer dann wissen, wie der Sachstand ist.

Vielen Dank & GrĂŒĂŸe

               Helge
-- 
      Dr. Helge Kreutzmann                     debian@helgefjell.de
           Dipl.-Phys.                   http://www.helgefjell.de/debian.php
        64bit GNU powered                     gpg signed mail preferred
           Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/

Attachment: signature.asc
Description: Digital signature


Reply to: