[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[RFR] po-debconf://opendnssec/de.po



Hallo Mitübersetzer,
mitten im (Soft-)Freeze ist noch eine neue Vorlage hochgekommen, deren
Übersetzung ich angehängt habe. Für eine kurzfristige kritische
Würdigung wäre ich dankbar. 8 Zeichenketten.

Vielen Dank & Grüße

               Helge

-- 
      Dr. Helge Kreutzmann                     debian@helgefjell.de
           Dipl.-Phys.                   http://www.helgefjell.de/debian.php
        64bit GNU powered                     gpg signed mail preferred
           Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the opendnssec package.
# Copyright (C) Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>, 2019.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: opendnssec 1:2.1.3-1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: opendnssec@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2019-02-14 14:49+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-02-18 18:31+0100\n"
"Last-Translator: Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>\n"
"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: note
#. Description
#: ../opendnssec-common.templates:1001
msgid "OpenDNSSEC 2.0.0 database and tools migration"
msgstr "OpenDNSSEC-2.0.0-Datenbank- und Werkzeugmigration"

#. Type: note
#. Description
#: ../opendnssec-common.templates:1001
msgid ""
"There are two steps in the database migration.  If you are running "
"OpenDNSSEC 1.4.6 from Debian stable, you need to apply the SQL statements "
"from /usr/share/opendnssec/migrate_1_4_8.{mysql,sqlite3} against your "
"existing database."
msgstr ""
"Bei der Datenbankmigration gibt es zwei Schritte. Falls Sie OpenDNSSEC 1.4.6 "
"aus Debian Stable betreiben, müssen Sie die SQL-Anweisungen aus /usr/share/"
"opendnssec/migrate_1_4_8.{mysql,sqlite3} auf ihre bestehende Datenbank "
"anwenden."

#. Type: note
#. Description
#: ../opendnssec-common.templates:1001
msgid ""
"The enforcer does require a full migration, as the internal database has "
"been completely revised.  See the upstream documentation in the /usr/share/"
"opendnssec/1.4-2.0_db_convert/README.md for a description."
msgstr ""
"Der Enforcer benötigt eine komplette Migration, da die interne Datenbank "
"komplett neu gestaltet wurde. Lesen Sie für eine Beschreibung die "
"Dokumentation der Originalautoren in /usr/share/opendnssec/1.4-2.0_db_convert"
"/README.md."

#. Type: note
#. Description
#: ../opendnssec-common.templates:1001
msgid ""
"You should also review the documentation on the OpenDNSSEC site.  This can "
"be updated in between releases to provide more help.  Especially if you have "
"tooling around OpenDNSSEC you should be aware that some command line "
"utilities have changed.  A fair amount of backward compatibility has been "
"respected, but changes are present."
msgstr ""
"Sie sollten auch die Dokumentation auf der OpenDNSSEC-Site durchschauen. "
"Diese kann zwischen Veröffentlichungen aktualisiert werden, um weitere Hilfe "
"bereitzustellen. Insbesondere falls Sie auf OpenDNSSEC Werkzeuge aufgesetzt "
"haben, sollten Sie berücksichtigen, dass sich einige "
"Befehlszeilenhilfswerkzeuge geändert haben. Ein ganzer Teil an "
"Rückwärtskompatibilität wurde berücksichtigt, es sind aber Änderungen "
"vorhanden."

#. Type: note
#. Description
#: ../opendnssec-common.templates:2001
msgid "Manual OpenDNSSEC configuration required"
msgstr "Manuelle OpenDNSSEC-Konfiguration notwendig"

#. Type: note
#. Description
#: ../opendnssec-common.templates:2001
msgid ""
"OpenDNSSEC requires manual configuration before the signer and enforcer "
"daemons can be started."
msgstr ""
"OpenDNSSEC benötigt manuelle Konfiguration, bevor die Signer- und Enforcer-"
"Daemons gestartet werden können."

#. Type: note
#. Description
#: ../opendnssec-common.templates:2001
msgid ""
"One of these configuration steps consists of installing and configuring a "
"Hardware Security Module (HSM) that will handle the cryptographic key "
"operations. Most people will want to use the software HSM implementation "
"provided by the recommended softhsm2 package, but other options are possible."
msgstr ""
"Einer dieser Konfigurationsschritte besteht in der Installation und "
"Konfiguration eines Hardware Security Modules (HSM), dass die "
"kryptographischen Schlüsselaktionen durchführt. Die meisten Benutzer werden "
"die Software-HSM-Implementierung des Pakets softhsm2 verwenden wollen, aber "
"andere Optionen sind möglich."

#. Type: note
#. Description
#: ../opendnssec-common.templates:2001
msgid ""
"The file /etc/opendnssec/prevent-startup is created during fresh "
"installations and prevents the daemons from being automatically started. You "
"should remove this file and start the daemons once you have configured "
"OpenDNSSEC."
msgstr ""
"Die Datei /etc/opendnssec/prevent-startup wird während einer frischen "
"Installation erstellt und verhindert, dass die Daemons automatisch starten. "
"Sobald Sie OpenDNSSEC konfiguriert haben, sollten Sie diese Datei entfernen "
"und die Daemons starten."

Attachment: signature.asc
Description: Digital signature


Reply to: