[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] po-debconf://courier/debian/po/de.po



Hallo Holger,
On Thu, Jan 31, 2019 at 08:05:36PM +0100, Holger Wansing wrote:
> @@ -186,7 +187,7 @@
>  #. Description
>  #: ../courier-base.templates:7001
>  msgid "Encoding for Maildirs changed to Unicode"
> -msgstr ""
> +msgstr "Zeichenkodierung für Maildir-Verzeichnisse geändert in Unicode"

Ich würde s/geändert in Unicode/in Unicode geändert/

>  #. Type: note
>  #. Description
> @@ -196,6 +197,9 @@
>  "uses UTF-8 to encode folder names in Maildirs.  This will require a manual "
>  "conversion of existing directories"
>  msgstr ""
> +"Seit Courier-MTA Version 1.0, Courier-IMAP 5.0 und SqWebmail 6.0 verwendet "
> +"Courier UTF-8 für die Zeichenkodierung von Maildir-Verzeichnisnamen. Dies "
> +"erfordert eine händische Konvertierung bereits vorhandener Verzeichnisse."

Durch den Diff fehlen Teile des Originals :-(

Ich schau mal direkt nach.

>  #. Type: note
>  #. Description
> @@ -210,6 +214,18 @@
>  "   updating any custom site mail filtering engine that delivers to\n"
>  "   maildir folders, to reference the correct subdirectory names."
>  msgstr ""
> +"Diese Konvertierung von Unicode-Versionen vor UTF-8 beinhaltet:\n"
> +" + die Umbenennung der aktuellen Maildir-Verzeichnisse in Unicode-Namen\n"
> +"   (unter Verwendung von UTF-8);\n"
> +" + die Aktualisierung der Datei $HOME/Maildir/courierimapsubscribed\n"
> +"   (falls vorhanden), dies ist eine Liste aller abonnierten IMAP-\n"
> +"   Verzeichnisse;\n"
> +" + die Aktualisierung aller maildrop-Rezepte zur E-Mail-Filterung (in\n"
> +"   $HOME/.mailfilter; falls vorhanden), so dass sie auf die neuen\n"
> +"   Unicode-Verzeichnisnamen verweisen; oder das Aktualisieren aller\n"
> +"   benutzerspezifischen Mail-Filterungs-Programme, die Nachrichten in\n"
> +"   solche Maildir-Verzeichnisse ausliefern, so dass auch diese die neuen\n"
> +"   Unicode-Verzeichnisse verwenden."

s/Unicode-Versionen vor UTF-8/Versionen vor Unicode/
s/aktuellen/tatsächlichen/   (oder besser: eigentlichen)

Der Letzte Anstrich wäre mir zu frei, kann aber kein Problem damit
identifizieren.

>  #. Type: note
>  #. Description
> @@ -218,6 +234,8 @@
>  "Please consult the manpage of maildirmake for more details on converting pre-"
>  "unicode format maildirs."
>  msgstr ""
> +"Bitte konsultieren Sie die Handbuchseite von maildirmake bezüglich weiterer "
> +"Details zur Maildir-Konvertierung."

s/Maildir-Konvertierung./Maildir-Umwandlung auf Unicode./

Viele Grüße

          Helge

-- 
      Dr. Helge Kreutzmann                     debian@helgefjell.de
           Dipl.-Phys.                   http://www.helgefjell.de/debian.php
        64bit GNU powered                     gpg signed mail preferred
           Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/

Attachment: signature.asc
Description: Digital signature


Reply to: