[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[DONE] man://manpages-l10n/blkmapd.8.po



Hallo Helge,

Am Mo., 25. Nov. 2019 um 19:19 Uhr schrieb Helge Kreutzmann
<debian@helgefjell.de>:
>
> Hallo Mario,
> On Mon, Nov 25, 2019 at 06:43:00PM +0100, Mario Blättermann wrote:
> > # FIXME Formmating of device-mapper
> > #. type: Plain text
> > #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
> > #, fuzzy
> > msgid ""
> > "The topology typically consists of a hierarchy of volumes built by striping, "
> > "slicing, and concatenating the simple volumes.  The B<blkmapd> daemon uses "
> > "the device-mapper driver to construct logical devices that reflect the "
> > "server topology, and passes these devices to the kernel for use by the pNFS "
> > "block layout client."
> > msgstr ""
> > "Die Topologie besteht üblicherweise aus einer Hierarchie von Datenträgern, "
> > "die durch …, … und Verkettung der einfachen Datenträger bestehen. Der "
> > "B<blkmapd>-Daemon verwendet den B<device-mapper>-Treiber zum Erstellen "
> > "logischer Geräte, welche die Server-Topologie reflektieren, und übergibt "
> > "diese Geräte an den Kernel, damit diese vom pNFS-Blocklayout-Client genutzt "
> > "werden können."
>
> s/reflektieren/darstellen/
>
OK.

> Falls Du irgendwo deutsche Begriffe zum LVM oder ähnlichem findest
> (oder ggf. auch zur RAID), dann könnten die hier passen. Leider habe
> ich auf die schnelle nix gefunden.
>
Ich hatte eine einzige deutschsprachige Quelle für »Striping«
gefunden, die einigermaßen sparsam mit denglischen Begriffen umgeht,
das Thomas-Krenn-Wiki:
https://www.thomas-krenn.com/de/wiki/LVM_Grundlagen
So richtig wollte ich das aber auch nicht übernehmen, aber
»Abwechselnde Aufteilung« wäre in die engere Wahl gekommen. Das
Problem wäre aber gewesen, dass »Aufteilung« für »Slicing« nicht mehr
verwendbar wäre. Ich glaube, ich lasse das »fuzzy« erst einmal stehen,
bis uns vielleicht noch was anderes einfällt.

> > #. type: Plain text
> > #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
> > msgid "Performs device discovery only then exits."
> > msgstr "sucht nach Geräten und beendet das Programm."
>
> s/nach/nur nach/
>
OK.

> > #. type: Plain text
> > #: archlinux mageia-cauldron
> > msgid ""
> > "The B<blkmapd> daemon recognizes the following value from the B<[general]> "
> > "section of the I</etc/nfs.conf> configuration file:"
> > msgstr ""
> > "Der B<blkmapd>-Daemon berücksichtigt die folgenden Werte aus dem Abschnitt "
> > "B<[general]> der Konfigurationsdatei I</etc/nfs.conf>:"
>
> s/die folgenden Werte/den folgenden Wert/
>
OK.

Danke für die Korrekturen.

Gruß Mario


Reply to: