[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: German translation update



Moin,
On Thu, Jan 09, 2014 at 01:48:54PM +0100, Helge Kreutzmann wrote:
> On Sun, Jun 02, 2013 at 05:11:13PM +0200, Chris Leick wrote:
> > Am 01.06.2013 20:46, schrieb Hendrik Knackstedt:
> > >Und hier ist der Anhang.
> > >
> > 
> > #: ../bin/parsechangelog:200
> > msgid "too many arguments"
> > msgstr "Zu viele Argumente"
> > 
> > Warum ist der Anfang groß geschrieben?
> > 
> > 
> > #: ../bin/parsechangelog:204
> > #, perl-format
> > msgid "more than one file specified (%s and %s)"
> > msgstr "Mehr als eine Datei angegeben (%s und %s)"
> > 
> > hier auch
> > auch nachfolgend bitte prüfen
> > 
> > Ansonsten habe ich nichts mehr zu meckern. ;-)
> 
> Reichst Du dann die Version in den Fehler 709626 auch ein? Momentan
> steht da seit Mai, dass der Text noch in Fertigstellung sei.

Da die Änderungen aus meiner Sicht wichtig sind, habe ich sie jetzt in
Fehler #918553 eingereicht, allerdings ohne Chris letzten
Änderungsvorschlag.

Da es nicht in [1] erscheint (wahrscheinlich wg. der ungewöhnlichen
PO-Dateinamen?) habe ich keinen Pseudo-Betreff gewählt.

Viele Grüße

           Helge

[1] https://www.debian.org/international/l10n/po/de

-- 
      Dr. Helge Kreutzmann                     debian@helgefjell.de
           Dipl.-Phys.                   http://www.helgefjell.de/debian.php
        64bit GNU powered                     gpg signed mail preferred
           Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/

Attachment: signature.asc
Description: Digital signature


Reply to: