[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] man://manpages-de/makepkg.8.po (Teil 3/5)



Hallo Mario,
On Tue, Dec 04, 2018 at 11:21:21PM +0100, Mario Blättermann wrote:
> Hallo Helge,
> Am Di., 4. Dez. 2018 um 21:02 Uhr schrieb Helge Kreutzmann
> <helge@helgefjell.de>:
> >
> > Hallo Mario,
> > On Mon, Dec 03, 2018 at 10:28:26AM +0100, Mario Blättermann wrote:
> > > #. type: Plain text
> > > msgid ""
> > > "Do not actually build the package, but build a source-only tarball that "
> > > "includes all sources, including those that are normally downloaded via "
> > > "makepkg\\&. This is useful for passing a single tarball to another program "
> > > "such as a chroot or remote builder\\&. It will also satisfy requirements of "
> > > "the GPL when distributing binary packages\\&."
> > > msgstr ""
> > > "baut das Paket nicht wirklich, sondern lediglich einen Quellen-Tarball, der"
> > > " auch Quellen einbezieht, die über eine Download-URL geholt werden können\\&."
> > > " Dies ist nützlich, wenn Sie einen einzelnen Tarball an ein anderes Programm"
> > > " weitergeben wollen, zum Beispiel eine Chroot-Umgebung oder eine entfernte"
> > > " Paketbauumgebung\\&. Es werden außerdem die Bedingungen der GPL für die"
> > > " Weitergabe von Binärpaketen beachtet\\&."
> >
> > s/entfernte/ferne/  (oder … in der Ferne)
> >
> OK.
> 
> > Wenn Du schon den Sinn verbesserst, dann:
> > s/Es werden außerdem die Bedingungen/
> >   Es wird außerdem eine der Bedingungen/
> >
> Im Original ist es Plural. Ist das hier wirklich von essenzieller Bedeutung,
> wie viele Bestimmungen der GPL sich auf Binärpakete beziehen...?

Ich vermute nicht, bin aber kein Jurist. Auch mag ich falsch liegen,
ich denke immer in den 4 (?) Freiheiten von RMS. Also streiche am
besten diesen Änderungsvorschlag.

> Für die seltsame Marotte von Lokalize, die Leerzeichen beim
> dynamischen Zeilenumbruch
> an den Anfang zu setzen, habe ich noch immer keine Erklärung,
> geschweige denn eine Lösung.
> An Gettext liegt es nicht, wenn ich msgcat darüberlaufen lasse, ist
> alles wieder schick. Das ist
> dann auch vorerst der stets vor dem Committen anzuwendende Workaround.

Am besten einfach 
cd po
./format.po
aufrufen, bevor Du »git commit« eingibst, dann ist alles »gut«.
(Momentan mache ich das in Deinem Namen, wie Du vielleicht gesehen
hast). 

Ansonsten stört es mich für die Kommentierung nicht, war nur im ersten
Moment ungewohnt.

Viele Grüße

         Helge

-- 
      Dr. Helge Kreutzmann                     debian@helgefjell.de
           Dipl.-Phys.                   http://www.helgefjell.de/debian.php
        64bit GNU powered                     gpg signed mail preferred
           Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/

Attachment: signature.asc
Description: Digital signature


Reply to: