[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] man://manpages-de/man2/execve.2.po (Teil 2/3)



Hallo Helge,

#. type: Plain text
msgid ""
"The B<SECBIT_KEEP_CAPS> I<securebits> flag is cleared.  See "
"B<capabilities>(7)."
msgstr ""
"Der B<SECBIT_KEEP_CAPS> Schalter I<securebits> wird zurückgesetzt. Siehe "
"B<capabilities>(7)."

zurückgesetzt wäre eher reset. Der Schalter wird von 1 auf 0 gesetzt. Beim zurücksetzen würde er auf den letzten Wert gesetzt, was auch 1 sein könnte.


#. type: Plain text
msgid ""
"POSIX.1 specifies that the dispositions of any signals that are ignored or " "set to the default are left unchanged.  POSIX.1 specifies one exception: if "
"B<SIGCHLD> is being ignored, then an implementation may leave the "
"disposition unchanged or reset it to the default; Linux does the former."
msgstr ""
"POSIX.1 legt fest, dass Zuordnung aller ignorierten oder auf die "
"Vorgabewerte gesetzten Signale unverändert bleiben. POSIX.1 legt eine "
"Ausnahme fest: Falls B<SIGCHLD> ignoriert wird, dann darf eine "
"Implementierung die Zuordnung unverändert lassen oder sie auf die Vorgabe "
"zurücksetzen; Linux macht ersteres."

s/Zuordnung/die Zuordnungen/


# FIXME: set-group_ID → set-group-ID
#.  On Linux it appears that these file descriptors are
#.  always open after an execve(), and it looks like
#.  Solaris 8 and FreeBSD 6.1 are the same. -- mtk, 30 Apr 2007
#. type: Plain text
msgid ""
"By default, file descriptors remain open across an B<execve>().  File "
"descriptors that are marked close-on-exec are closed; see the description of " "B<FD_CLOEXEC> in B<fcntl>(2).  (If a file descriptor is closed, this will " "cause the release of all record locks obtained on the underlying file by " "this process.  See B<fcntl>(2)  for details.)  POSIX.1 says that if file "
"descriptors 0, 1, and 2 would otherwise be closed after a successful "
"B<execve>(), and the process would gain privilege because the set-user-ID or " "set-group_ID mode bit was set on the executed file, then the system may open "
"an unspecified file for each of these file descriptors.  As a general "
"principle, no portable program, whether privileged or not, can assume that "
"these three file descriptors will remain closed across an B<execve>()."
msgstr ""
"Standardmäßig bleiben Dateideskriptoren über ein B<execve>() hinweg offen. " "Dateideskriptoren, die mit close-on-exec markiert sind, werden geschlossen; "
"siehe die Beschreibung von B<FD_CLOEXEC> in B<fcntl>(2). (Falls ein "
"Dateideskriptor geschlossen wird, führt dies zur Freigabe aller von der "
"unterliegenden Datei durch den Prozess erhaltenen Datensatzsperren. Siehe "
"B<fcntl>(2) für Details.) Laut POSIX.1 darf das System eine nicht "
"festgelegte Datei für jeden der Dateideskriptoren 0, 1 und 2 öffenen, falls " "diese andernfalls nach einem erfolgreichen B<execve>() geschlossen und der " "Prozess aufgrund der Modus-Bits set-user-ID oder set-group_ID Privilegien " "erhalten würde. Als allgemeines Prinzip darf kein portables Programm, egal " "ob privilegiert oder nicht, annnehmen, dass diese drei Dateideskriptoren "
"über ein B<execve>() geschlossen bleiben."

s/öffenen/öffnen/
s/annnehmen/annehmen/


#. type: Plain text
msgid ""
"On Linux prior to kernel 2.6.23, the memory used to store the environment " "and argument strings was limited to 32 pages (defined by the kernel constant " "B<MAX_ARG_PAGES>).  On architectures with a 4-kB page size, this yields a "
"maximum size of 128\\ kB."
msgstr ""
"Vor Kernel 2.6.23 unter Linux war der Speicher, der zum Ablegen der "
"Umgebungs- und Argumentzeichenketten verwandt wurde auf 32 Seiten begrenzt " "(definiert durch die Kernelkonstante B<MAX_ARG_PAGES>). Auf Architekturen " "mit einer 4-kB-Seitengröße führt dies zu einer Maximalgröße von 128\\ kB."

Komma hinter wurde


#. type: Plain text
msgid ""
"The per-process limit on the number of open file descriptors has been "
"reached."
msgstr ""
"Die Beschränkung pro-Prozess der Anzahl offener Datei-Deskriptoren wurde "
"erreicht."

s/pro-Prozess/pro Prozess/


Gruß,
Chris


Reply to: