Hallo Mario, On Sun, Nov 18, 2018 at 08:26:33PM +0100, Mario Blättermann wrote: > #. type: Plain text > msgid "" > "I<pkgdelta> is used to create package delta files between two versions of the " > "same package\\&. These files are essentially binary patches\\&. B<pacman>(8) " > "can download deltas instead of full package upgrades, and use them with the " > "previous versions of packages (in the package cache) to synthesize the " > "upgraded version of the packages\\&. This likely reduces download sizes for " > "upgrades significantly\\&." > msgstr "" > "I<pkgdelta> wird dazu verwendet, Differenzdateien zwischen zwei Versionen des " > "gleichen Pakets zu erstellen\\&. Diese Dateien sind essenziell Patches in " > "binärer Form\\&. B<pacman>(8) kann diese Differenzdateien anstelle der ganzen " > "zu aktualisierenden Pakete herunterladen und diese zusammen mit den " > "vorhandenen Paketen (im Paketzwischenspeicher) dazu nutzen, die aktualisierte " > "Paketversion zu erstellen\\&. Dies reduziert oft die Download-Größen bei " > "Aktualisierungen erheblich\\&." s/essenziell/im wesentlichen/ s/oft die … erheblich/die … oft erheblich/ > #. type: Plain text > msgid "" > "Only create delta files if the delta is smaller than ratio * package_size\\&. " > "Possible values: 0\\&.0 to 2\\&.0\\&. Recommended values: 0\\&.2 to " > "0\\&.9\\&. Default value: 0\\&.7" > msgstr "" > "erzeugt nur dann Differenzdateien, wenn diese kleiner werden als das " > "angegebene Verhältnis zur Paketgröße\\&. Mögliche Werte: 0\\&.0 to 2\\&.0\\&. " > "Empfohlene Werte: 0\\&.2 to 0\\&.9\\&. Vorgabewert: 0\\&.7" s/werden als … Paketgröße/als … Paketgröße werden/ s/to/bis/g > #. type: Plain text > msgid "" > "Minimal size of the package file in bytes to be considered for delta creation" > "\\&. Default value: 1048576 bytes = 1 MiB\\&. This may be any absolute size " > "in bytes or a human-readable value such as 4MiB or 3\\&.5MB\\&." > msgstr "" > "bezeichnet die minimale Größe der Paketdatei in Byte, damit dieses für die " > "Erstellung der Differenzdatei infrage kommt\\&. Vorgabewert: 1048576 bytes = " > "1 MiB\\&. Dies kann die absolute Größe in Byte oder ein menschenlesbarer Wert " > "wie 4MiB oder 3\\&.5MB sein\\&." s/bytes/byte/ s/4MiB/4 MiB/ s#3\\&.5MB#3\\&.5 MB# Willst Du hier daraufhinweisen, dass englische Notation, d.h. Dezimalpunkt statt Komma, zu verwenden ist? > #. type: Plain text > msgid "" > "For additional contributors, use git shortlog -s on the pacman\\&.git " > "repository\\&." > msgstr "" > "Weitere Informationen zu den Mitwirkenden erhalten Sie, wenn Sie den Befehl " > "B<git shortlog -s> im Git-Softwarebestand von pacman aufrufen." »pacman\\&.git« scheint der Name des Repositoriums (ähm, Depots) zu sein, falls ja, fehlt das in der deutschen Umformulierung. s/Git-Softwarebestand/Git-Repositorium pacman\\&.git« Ansonsten: s/pacman/Pacman/ Viele Grüße Helge -- Dr. Helge Kreutzmann debian@helgefjell.de Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de/debian.php 64bit GNU powered gpg signed mail preferred Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/
Attachment:
signature.asc
Description: Digital signature