[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] po://apt-listchanges/po/de.po



Hi,

Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de> wrote:
> #: ../apt-listchanges.py:79
> #, python-format
> msgid "Cannot reopen /dev/tty for stdin: %s"
> msgstr "Kann /dev/tty für Stdin nicht erneut öffnen: %s"

Vielleicht sollte global auf einen unpersönlichen Stil umgestellt werden?

/dev/tty konnte nicht erneut für Stdin geöffnet werden: %s

> #: ../apt-listchanges.py:125
> #, python-format
> msgid "News for %s"
> msgstr "Neuigkeiten für %s"
> 
> #: ../apt-listchanges.py:127
> #, python-format
> msgid "Changes for %s"
> msgstr "Änderungen für %s"
> 
> #: ../apt-listchanges.py:130
> msgid "Informational notes"
> msgstr "Anmerkungen"
> 
> #: ../apt-listchanges.py:137
> msgid "apt-listchanges: News"
> msgstr "apt-listchanges: Neuigkeiten"
> 
> #: ../apt-listchanges.py:138
> msgid "apt-listchanges: Changelogs"
> msgstr "apt-listchanges: Changelogs"
> 
> #: ../apt-listchanges.py:144
> #, python-format
> msgid "apt-listchanges: news for %s"
> msgstr "apt-listchanges: Neuigkeiten für %s"
> 
> #: ../apt-listchanges.py:145
> #, python-format
> msgid "apt-listchanges: changelogs for %s"
> msgstr "apt-listchanges: Changelogs für %s"
> 
> #: ../apt-listchanges.py:151
> msgid "Didn't find any valid .deb archives"
> msgstr "Konnte keine gültigen .deb-Archive finden"

Keine gültigen .deb-Archive gefunden

> #: ../apt-listchanges.py:199
> #, python-format
> msgid ""
> "%(pkg)s: Version %(version)s is lower than version of related packages "
> "(%(maxversion)s)"
> msgstr ""
> "%(pkg)s: Version %(version)s ist niedriger als die Version des verwandten "
> "Paketes (%(maxversion)s)"

verwandt passt hier nicht ganz. Vielleicht eher "betreffenden"
Und eigentlich müsste es Mehrzahl sein (packages).

Version %(version)s ist niedriger als die Version der betreffenden 
Pakete (%(maxversion)s)

> #: ../apt-listchanges.py:271
> #, python-format
> msgid "Received signal %d, exiting"
> msgstr "Signal %d empfangen, beende"

Signal %d empfangen, Programm wird beendet.
oder einfach "Ende"

> #: ../apt-listchanges/apt_listchanges.py:54
> msgid "Aborting"
> msgstr "Breche ab"

Abbruch

> 
> #: ../apt-listchanges/apt_listchanges.py:59
> #, python-format
> msgid "Confirmation failed: %s"
> msgstr "Bestätigung fehlgeschlagen: %s"
> 
> #: ../apt-listchanges/apt_listchanges.py:63
> #, python-format
> msgid "Mailing %(address)s: %(subject)s"
> msgstr "Sende E-Mail an %(address)s: %(subject)s"

Senden von E-Mails an ...

> #: ../apt-listchanges/apt_listchanges.py:91
> #, python-format
> msgid "The mail frontend needs an installed 'sendmail', using %s"
> msgstr ""
> "Die E-Mail-Oberfläche benötigt ein installiertes »sendmail«, verwende »%s«"

..., »%s« wird verwendet

> #: ../apt-listchanges/apt_listchanges.py:97
> #, python-format
> msgid "The mail frontend needs an e-mail address to be configured, using %s"
> msgstr ""
> "Die E-Mail-Oberfläche benötigt eine E-Mail-Adresse zum Konfigurieren, "
> "verwende »%s«"

..., »%s« wird verwendet

> #: ../apt-listchanges/apt_listchanges.py:112
> msgid "Choose a frontend by entering its number: "
> msgstr "Wählen Sie durch Eingabe seiner Nummer eine Oberfläche"

Wählen Sie eine Oberfläche durch Eingabe der zugehörigen Nummer

> #: ../apt-listchanges/apt_listchanges.py:123
> #, python-format
> msgid "Using default frontend: %s"
> msgstr "Verwende Standard-Oberfläche: %s"

Standard-Oberfläche wird verwendet:

> #: ../apt-listchanges/apt_listchanges.py:166
> #, python-format
> msgid "$DISPLAY is not set, falling back to %(frontend)s"
> msgstr "$DISPLAY ist nicht gesetzt, falle auf %(frontend)s zurück"

$DISPLAY ist nicht gesetzt, Ausweichlösung %(frontend)s wird verwendet

> #: ../apt-listchanges/apt_listchanges.py:186
> #, python-format
> msgid ""
> "The gtk frontend needs a working python3-gi,\n"
> "but it cannot be loaded. Falling back to %(frontend)s.\n"
> "The error is: %(errmsg)s"
> msgstr ""
> "Die GTK-Oberfläche benötigt ein funktionierendes python3-gi,\n"
> "es kann aber nicht geladen werden. Falle auf %(frontend)s zurück.\n"
> "Der Fehler lautet: %(errmsg)s"

Ausweichlösung %(frontend)s wird verwendet.
 
> #: ../apt-listchanges/apt_listchanges.py:300
> #: ../apt-listchanges/apt_listchanges.py:326
> #: ../apt-listchanges/apt_listchanges.py:334
> msgid "Reading changelogs"
> msgstr "Lese Changelogs"

Lesen der Changelogs

> #: ../apt-listchanges/apt_listchanges.py:363
> #, python-format
> msgid "Command %(cmd)s exited with status %(status)d"
> msgstr "Befehl %(cmd)s beendete sich mit Status %(status)d"

Befehl %(cmd)s wurde mit Status %(status)d beendet.

> #: ../apt-listchanges/DebianFiles.py:273
> #, python-format
> msgid "Calling %(cmd)s to retrieve changelog"
> msgstr "Rufe %(cmd)s zum Ermitteln des Changelogs auf"

Aufrufen von %(cmd)s zum Ermitteln des Changelogs

> #: ../apt-listchanges/DebianFiles.py:277
> #, python-format
> msgid ""
> "Unable to retrieve changelog for package %(pkg)s; 'apt-get changelog' failed "
> "with: %(errmsg)s"
> msgstr ""
> "Kann Changelog für Paket %(pkg)s nicht ermitteln; »apt-get changelog« schlug "
> "fehl mit: %(errmsg)s"

Changelog für Paket %(pkg)s kann nicht ermittelt werden ...

> #: ../apt-listchanges/DebianFiles.py:283
> #, python-format
> msgid ""
> "Unable to retrieve changelog for package %(pkg)s; could not run 'apt-get "
> "changelog': %(errmsg)s"
> msgstr ""
> "Kann Changelog für Paket %(pkg)s nicht ermitteln; »apt-get changelog« konnte "
> "nicht ausgeführt werden: %(errmsg)s"

Changelog für Paket %(pkg)s kann nicht ermittelt werden ...

> 
> #: ../apt-listchanges/DebianFiles.py:322
> #, python-format
> msgid "Ignoring `%s' (seems to be a directory!)"
> msgstr "Ignoriere »%s« (scheint ein Verzeichnis zu sein!)"

»%s« wird ignoriert

> #: ../apt-listchanges/AptListChangesGtk.py:42
> msgid "apt-listchanges: Reading changelogs"
> msgstr "apt-listchanges: Lese changelogs"

Lesen der Changelogs

> #: ../apt-listchanges/AptListChangesGtk.py:43
> msgid "Reading changelogs. Please wait."
> msgstr "Lese Changelogs. Bitte warten."

Changelogs werden gelesen.

> #: ../apt-listchanges/AptListChangesGtk.py:75
> msgid "You can abort the installation if you select 'no'."
> msgstr "Sie können die Installation abbrechen, falls Sie »nein« wählen."

falls -> indem

> #: ../apt-listchanges/ALCSeenDb.py:76
> #, python-format
> msgid "Database %(db)s failed to load: %(errmsg)s"
> msgstr "Laden der Datenbank %(db)s schlug fehl: %(errmsg)s"

Laden der Datenbank %(db)s fehlgeschlagen

> #: ../apt-listchanges/apt-listchanges.ui:43
> msgid ""
> "The following changes are found in the packages you are about to install:"
> msgstr ""
> "Die folgenden Änderungen sind in dem Paket, das installiert werden soll:"

Das zu installierende Paket enthält folgende Änderungen:



Holger


Reply to: