[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] po-debconf://opensvc/debian/po/de.po



Moin,
On Sat, May 06, 2017 at 09:49:50AM +0200, Chris Leick wrote:
> #. Type: string
> #. Description
> #: ../templates:1001
> msgid ""
> "By default, the collector is contacted by the node using the generic name "
> "dbopensvc on ports 80 and 8000. This name should be known to your prefered "
> "resolving mecanism : hosts, dns, ... If you choose to use the internet "
> "shared collector, the corresponding ip address must be set to the address of "
> "collector.opensvc.com"
> msgstr ""
> "Standardmäßig wird der Sammler durch den Knoten mittels des allgemeinen "
> "Namens »dbopensvc« auf den Ports 80 und 8000 kontaktiert. Dieser Name sollte "
> "ihrem bevorzugten Namensauflösungsmechanismus (Hosts, DNS, …) bekannt sein. "
> "Falls Sie auswählen, dass Sie den im Internet gemeinsam benutzten Sammler "
> "verwenden möchten, muss die zugehörige IP-Adresse auf die Adresse von "
> "collector.opensvc.com gesetzt werden."

s/ihrem/Ihrem/

> #. Type: select
> #. Description
> #: ../templates:2001
> msgid ""
> "The valid host mode values are:\\n \\n host_mode  behaves as  description\\n"
> " ---------  ----------  ------------------\\n PRD        PRD         "
> "Production\\n PPRD       PRD         Pre Production\\n REC        not "
> "PRD     Prod-like testing\\n INT        not PRD     Integration\\n "
> "DEV        not PRD     Development\\n TST        not PRD     Testing\\n "
> "TMP        not PRD     Temporary\\n DRP        not PRD     Disaster recovery"
> "\\n FOR        not PRD     Training\\n PRA        not PRD     Disaster "
> "recovery\\n PRJ        not PRD     Project\\n STG        not PRD     Staging"
> "\\n"
> msgstr ""
> "Die gültiger Rechnermoduswerte sind:\\n \\n Modus      Verhalten    "
> "Beschreibung\\n"
> "-----       ---------    ------------\\n PRD        PRD         "
> " Produktion\\n PPRD       PRD          Vorproduktion\\n REC        nicht "
> "PRD    Prod-wie Testen\\n INT        nicht PRD    Integration\\n "
> "DEV        nicht PRD    Entwicklung\\n TST        nicht PRD    Testen\\n "
> "TMP        nicht PRD    temporär\\n DRP        nicht PRD   "
> " Notwiederherstellung"
> "\\n FOR        nicht PRD    Training\\n PRA        nicht PRD  "
> "  Notwiederherstellung"
> "\n PRJ        nicht PRD    Projekt\\n STG        nicht PRD    Gerüst"
> "\\n"

s/Prod-wie/PROD-artiges
s/Notwiederherstellung/Notfallwiederherstellung/g

Staging → Gerüst finde ich merkwürdig. Ist das etabliert? Sonst
s/Gerüst/Vorbereitung/

Viele Grüße

          Helge
-- 
      Dr. Helge Kreutzmann                     debian@helgefjell.de
           Dipl.-Phys.                   http://www.helgefjell.de/debian.php
        64bit GNU powered                     gpg signed mail preferred
           Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/

Attachment: signature.asc
Description: Digital signature


Reply to: